научная статья по теме РОЛЬ РОДНОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ФОРМИРОВАНИЯ ТРИЯЗЫЧИЯ Языкознание

Текст научной статьи на тему «РОЛЬ РОДНОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ФОРМИРОВАНИЯ ТРИЯЗЫЧИЯ»

РОЛЬ РОДНОГО ЯЗЫКА

В УСЛОВИЯХ ФОРМИРОВАНИЯ ТРИЯЗЫЧИЯ

столетие объявлено эпохой многоязычных личностей и полиглотов, т.е. лиц, владеющих несколькими языками. Поставленная цель высока и благородна, ее реализация открывает необозримые просторы для взаимодействия языков и культур, для воспитания гражданина мира в духе толерантности к другим языкам и культурам, в духе стремления к пониманию многообразности поликультурного и многокультурного субискусства.

В природе не существует магических средств, с помощью которых можно превратить одноязычных личностей в многоязычные. Насколько данная цель высока и благородна, настолько же трудна и сложна в практической реализации. Даже овладение всего одним иностранным языком на коммуникативно-достаточном уровне процесс длительный, трудоемкий, энергозатратный и психологически сложный.

Родной язык - основа развития интеллекта человека, формирования его морального облика и эмоционального самосодержания, становления творческой личности, способной создавать материальные и духовные ценности. Овладение же русским и иностранным языками осуществляется более успешно при усвоении особенностей родного языка, понимания и осмысления структурных элементов этнокультуры. Полноценное понимание родного языка во взаимосвязи с существенными элементами этнокультуры вырабатывает в сознании человека потребность познать общие и отличительные черты в культурологии своего народа и других генетически родственных этнических объединений, союзов.

К настоящему времени по проблеме триязычия создано множество книг, учебных пособий, лингвистических и методи-

ческих исследований, однако в решении данного вопроса положительных сдвигов не прослеживается.

В чем же состоит главная причина в торможении реализации принципа двуязычия в жизни народа, в их образовательной среде? Главной, а возможно, единственной причиной являются принижение роли национальных языков, возвеличивание языка лишь одного народа. Также следует заметить, что в решении данной весьма сложной проблемы выбран лишь односторонний путь. В документах об образовании поставлена директивная целевая установка на развитие национально-русского двуязычия, а другие направления, т.е. русско-национальный билингвизм, не учитывается.

Национальные языки представляют собой многоцветный камень или цвета радуги на фоне мировой духовной культуры. Каждая этнокультура формируется и развивается на основе национального языка. Ложная альтернатива - национальный язык или русский или иностранный - подрывает основу мировой художественной культуры, разрушает межкультурное объединение этносов, дружественные мосты, проложенные веками через этнокультурные связи разноязычных народов. Необходимо искать приемлемые пути по повышению статуса родного языка и литературы в учебных планах школ, лицеев, гимназий и других учебных заведений. Процветание этноса и его культуры возможно лишь тогда, когда жив его родной язык, который представляет собой бесценное культурное сокровище каждого народа. Сохранение многообразия языков в учебных планах школ - глобальная задача народного образования. Национально- русско-немецкий трилингвизм - это содружество трех равноправных языков, трех этно-культур, которые не могут существовать без взаимовлияния, взаимообогащения.

В психологии обучающегося существуют барьеры, не позволяющие ему достичь поставленной цели, выявляются коммуникативные барьеры. Эмоциональный механизм этих препятствий проявляется в отсутствии эмпатии - когнитивной осведомленности и понимания смыслов явле-

Ключевые слова: этнокультура, многоязычие.

ний и ситуаций, представленных в элементах этнокультуры, в отсутствии гибкости межличностных социальных установок. Не следует отрицать и смысловые барьеры, которые создают определенные трудности в процессе общения. Поэтому в первую очередь необходимо поднять уровень развития моральной мотивации личности.

Развитие морали - это психологический процесс в сознании индивида, посредством которого уже ребенок начинает принимать или отрицать стандарты правильного или неправильного в обществе. В этом большая роль отведена учителю, его творческому подходу к обучению детей родному языку, его лингво-дидактическому и культурологическому аспектам как средству познания материальной и духовной действительности.

Триязычие тесно связано с адаптивностью к культуре изучаемого языка, этно-культуре народа. Например, обучая русскому языку, учитель должен приобщать ребенка к русской этнокультуре.

Однако в практике на занятиях отсутствует установка на роль и назначение трилингвизма как носителя знания о трех культурах, где представлены общие аспекты всех цивилизаций и особенные, характерные только лишь для этих народов. Вникнуть в общее и особенное в этнокуль-туре трех типологически разноязычных народов помогает трилингвизм. Изучение языка в отрыве от этнокультуры формирует лишь абстрактные знания, где представлены бессистемные части целого, о важнейшем средстве общения.

Образ жизни народа создает отдельные элементы этнокультуры, а язык формирует и закрепляет их в целостной системе его культурологии о морали, о стандартах (правильное и неправильное, прекрасное и безобразное и др.) в обществе. Человек в этнокультуре представлен как определенная личность, как характер, как носитель мировоззрения, морали своего народа.

Пока же в национальных школах не соблюдается абсолютно никакого равенства к истокам, проблемам трилингвизма. Хотя проблема интерференции в контексте трилингвизма методистами и учеными изучена предостаточно, руководителей, чиновников образовательных структур она не волнует, поэтому из года в год сокраща-

ются часы в учебных планах на изучение основных структурных элементов этно-культуры (языка, литературы, истории и т.д.). Очевидно, что из практики обучения ушло интерферентное отношение родного языка, русского и иностранных языков.

В школах и вузах культивируется абстрактное знание как по родному так и по русскому и иностранным языкам. Трилингвизм же - это процесс познания трех этнокультур, который не терпит абстрактного знания.

Выбор языка обучения в школах и вузах в настоящее время решается не в пользу национального языка, что лишает людей возможности изучения родного языка и затрудняет освоение русского, классы на уроках русского и иностранного языков не делятся на группы, что снижает у обучаемых активную речевую деятельность. На занятиях преобладает грамматическая теория в ущерб практике в общении.

Трилингвизм - это процесс взаимодействия трех языков - национального, который является родным для обучаемых, русского и иностранного, которые выступают как средство межнационального общения. При этом база развития трилингвизма - национальный язык, на котором с успехом проходит обучение русскому и иностранному языку.

Л.В. Щерба рекомендует отказаться от традиционной изоляции изучаемого языка от родного. Он провозгласил основной методический принцип - отталкивание от родного языка для осознания специфики изучаемого языка.

Родной язык связан с понятием Родины, духовности. Само понятие три-лингвизм означает способность бегло говорить на трех языках.

Однако можно сказать, что в школах субъектов Российской Федерации пока что прослеживается неразбериха в отношении развития триязычия. В результате нарушается принцип трилингвизма, диалектика условия этнокультуры, диалектика осмысления и понимания самой жизни народов.

Исходя из принципа триязычия, в школах и вузах должно установиться одинаковое отношение к изучаемым языкам. Нельзя допускать в условиях триязычия привилегированного права на изучение лишь одного из этих языков.

А пока в национальных школах обстановка другая: преимущественным правом пользуются русский и иностранный языки. Часы на изучение русского языка за счет времени, которое отведено на обучение родному языку, из года в год увеличиваются.

Еще Н.Д. Ушинский отмечал, что, усваивая родной язык, ребенок усваивает не только одни слова, их сложение и взаимодействие, но и бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка. Значит, интеллект и мышление ребенка, прежде всего, должны развиваться на родном языке. Кроме того, Н.Д. Ушинский выдвинул идею о методической последовательности в обучении языку. Он высказывался против обучения иностранному языку раньше, чем ребенок окрепнет в своем родном языковом сознании. Поэтому образование в России должно строиться, исходя из непреложной истины: русский язык не вместо родного, а родной вместе с русским. Непонимание, незнание роли национальных языков при усвоении русского и иностранного языков привело к тому, что процесс триязычия стал инструментом подавления родных языков учащихся. А ведь в родном языке воплощено все родное в психологии человека. Все психологические механизмы развиваются средствами родного языка. По словам Л.В. Щербы, назначение родного языка следует рассматривать шире, чем его усвоение, а именно: как основу, как фундамент, на котором закладывается и обучение русскому и иностранному языкам.

Следует заметить, что триязычие начинает терять свои закономерности.

К примеру, в преподавании русского и иностранного языков:

- не соблюдается принцип опоры на родной язык;

- изучение русского и иностранного языков происходит без опоры на этикеты этнокультуры народов.

У каждой эпохи имеются определенные ценности, нормы жизни, которые заложены в содержании слова, словосочетания, предложения, текста. Этнос создал язык для общения и познания мира, мира идей, на основе языка возникла и развивается его культура, в которой воплощены смысл жизни народа, его

мировоззрение, его назначение в созвездии мировой цивилизации.

Триязычие - это овладение средствами трех этнокультур, это своего рода анализ и синтез, оценка родственных корней в культурологии трех народов.

Из сказанного выше следует вывод о том, что до сих пор не разработана и не исследована методика и методология три-лингвизма. Изучение языков без ориентации на этнокультурные ценности не развивает человека, не формирует его интеллектуальные и личностные потенци

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком