научная статья по теме ШВЕДСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ И XVI ВЕК В ОТДЕЛЕ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «ШВЕДСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ И XVI ВЕК В ОТДЕЛЕ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ»

ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

А.Д. Щеглов

ШВЕДСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ И XVI ВЕК В ОТДЕЛЕ РУКОПИСЕЙ РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА. ПРАВОВЫЕ ПАМЯТНИКИ.

ОБЗОР НАРРАТИВНЫХ ИСТОЧНИКОВ

В октябре-ноябре 2005 г. я находился в научной командировке в Санкт-Петербурге. Целью поездки являлась исследовательская работа в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки1. У этой работы имелось две задачи: 1) изучение рукописных списков "Шведской хроники" Олауса Петри; 2) ознакомление с другими рукописными источниками по истории шведского Средневековья (и примыкающей к нему первой половины XVI в.), из рукописных фондов РНБ. Командировка являлась одним из плановых этапов работы в рамках исследовательского проекта «Комментированный научный перевод "Шведской хроники" Олауса Петри». Руководителем указанного проекта, осуществляемого при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) является доктор исторических наук, профессор А.А. Сванидзе2.

1 Далее - ОР РНБ.

2 Данной статьей открывается серия публикаций, предметом которых являются шведские средневековые источники из ОР РНБ. Основные положения статьи апробированы в докладе автора на заседании Отдела западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени ИВИ РАН (12 декабря 2005 г.). Автор и редактор выражают благодарность РГНФ за поддержку проводимых исследований (проект № 05-01-01484а). Мы также глубоко признательны сотрудникам ОР РНБ, в особенности - хранителям западноевропейских рукописей: с.н.с. к.и.н. М.Г. Логутовой - за консультации и помощь в нахождении искомых рукописей; с.н.с. к.и.н. О.Н. Блескиной - за ценное техническое содействие. Особо хотелось бы поблагодарить заведующего Отделом западноевроепейско-го Средневековья и раннего Нового времени ИВИ РАН члена-корреспондента РАН П.Ю. Уварова и петербургского медиевиста кандидата исторических наук В.В. Шишкина за помощь в организации поездки автора в Санкт-Петербург.

Предмет исследования в данном случае составили рукописные книги ХУ-ХУШ (преимущественно - ХУ-ХУН) столетий из собрания П.К. Сухтелена3. В отличие от шведских писем из той же коллекции, которые описаны4 и, по крайней мере частично, упомянуты в научной литературе5, рукописные книги из шведской части коллекции Сухтелена не снабжены общедоступными каталогами и описями и почти не введены в научный оборот - между тем как для медиевиста представляет интерес в основном именно эта часть собрания. Исключение составляют несколько работ петербургского филолога А.Ю. Желтухина. Он сделал в Швеции обзорный доклад о шведских манускриптах в Санкт-Петербурге6, написал статью для шведского научного ежегодника7, исследовал несколько рукописных текстов на предмет эволюции шведской орфографии XVI в.8 Желтухин также начал работу по составлению описи шведских рукописных книг, хранящихся в ОР РНБ. Однако эта работа не получила продолжения. В связи с этим одна из моих задач заключалась в том, чтобы развить и углубить исследования, начатые Желтухиным, взглянуть на рукописные книги из коллекции Сухтелена глазами историка-источниковеда, определить место петербургских рукописей в совокупности аналогичных памятников, находящихся в зарубежных (в данном случае, в основном шведских и датских) рукописных собраниях9.

3 Петр Корнильевич Сухтелен (Петер или Питер фон Сухтелен, 1751-1836) -русско-финляндский дворянин голландского происхождения, военачальник, инженер, дипломат. В 1809-1812 и 1815-1836 гг. являлся русским посланником в Стокгольме. За время пребывания в шведской столице собрал огромную и очень ценную библиотеку, которая после его смерти была доставлена в Петербург и приобретена казной. Подробнее см.: Люблинская А.Д., Шаркова И.С. Шведские материалы в собрании П.К. Сухтелена в Государственной публичной библиотеке в Ленинграде (краткий обзор) // Исторические связи Скандинавии и России. IX-XX вв. Л., 1970. С. 356-357.

4 См.: [Шишкин В.В. и др.] Собрание П.К. Сухтелена: Описи (неопубл.). РНБ. СПб, 1998. Ч. 1-2.

5 См.: Люблинская А.Д., Шаркова И.С. Указ соч.; Рухманова Э.Д., Курское Ю.В. Источники по истории русско-скандинавских отношений в рукописных собраниях г. Ленинграда // Скандинавский сборник. Таллин, 1958. Вып. III. С. 265-268.

6 В марте 1994 г. на историческом факультете Стокгольмского университета.

7 Zjeltukhin A. Svenska handskrifter i S:t Petersburg // Arkiv hemma och ute. Arsbok for Riksarkiret och Landsarkiven. Stockholm, 1995. S. 173-189.

8 См., в особенности: Zheltukhin A. Orthographic codes and code-switching. A study in 16th century Swedish orthography. Stockholm, 1996. P. 190-209.

9 Как и во многих других странах, в Швеции в качестве источников по истории Средневековья широко используются позднейшие списки - особенно в тех (довольно частых) случаях, когда отсутствует подлинник. Это, в частности, ка-

Общие черты просмотренных и в той или иной степени исследованных мною рукописей таковы. Из хранящихся в ОР РНБ шведских рукописных книг около 15 томов содержат списки повествовательных и документальных источников по истории шведского Средневековья и XVI в. Материалом для всех этих книг послужила бумага - в позднее Средневековье широко распространенный, а в XVI в. и последующих столетиях основной писчий материал. Подавляющее большинство документов написаны на шведском (среднешведском и ранненовошведском) языке. Все шведоязычные памятники написаны готическим письмом - в основном, неоготическим курсивом10, в одном случае (текст XV в.) - позднеготическим полукурсивом11. За отдельными исключениями, книги имеют позднейший переплет (XVШ-XIX вв.), чаще всего картонный. Сохранность документов - хорошая либо удовлетворительная. Как можно заключить по листам использования рукописей, в научном обороте манускрипты находились мало, а в нескольких случаях не использовались вообще; во многих случаях единственный мой предшественник - А.Ю. Желтухин. Во всех (или почти во всех) томах присутствует эффектный экслибрис П.К. Сухтелена, сочетающий в себе элементы западноевропейской и русской геральдики. В книгах имеются листы заверки12, многие из которых заполнены петербургским медиевистом Е.В. Бернадской13. В некоторые тома вложены листы бумаги с краткими рукописными аннотациями на шведском языке, автором которых, по всей видимости, является

сается "Хроники Эрика", Ландслага Магнуса Эрикссона, протоколов Весте-росского риксдага 1527 г. и многих других важных для медиевистики нарративных, правовых и документальных памятников. Относительно списков как источников по истории средневековой Швеции см.: Riksarkivets beständsöver-sikt. Stockholm, 1996. D. 1. Bd. 1; Liedgren J. Medeltidsavdelningens kopieböcker frän medeltiden och senare tid. [Riksarkivet, Stockholm,] 1958 (otryckt); Schuck H. Rikets brev och register. Stockholm, 1976.

10 Неоготический (или, как его часто называют шведы, "немецкий" курсив - общераспространенное, наиболее употребимое письмо в Швеции XVI-XVIII вв. Но для сочинений, документов, а также цитат и других фрагментов на латыни и других романских языках в раннее Новое время использовалось гуманистическое ("латинское") письмо. Эта традиция соблюдена и в петербургских рукописях.

11 Этот памятник подробно описан ниже в данной статье.

12 Содержание их стандартно: сведения о сохранности рукописи и о количестве листов.

13 Жизненный путь и научная деятельность Е.В. Бернадской (1918-2004) описаны в заметке: Каганович Б.С. Памяти Елены Викторовны Бернадской // Средние века. М., 2005. Вып. 66. С. 299-301.

Желтухин. Они выполнены профессионально, но иногда в них встречаются недостатки (например, спорная датировка или недостаточно точная идентификация памятника).

Рассмотренные мною кодексы из сухтеленовского собрания делятся на два типа: 1) списки юридических памятников; 2) списки повествовательных источников14.

К первому типу относится, в числе прочего, сборник выполненных примерно в конце XVII или начале XVIII в. копий писем короля Густава I Васы (1523-1560), а также его сыновей - последующих королей Швеции15. Сюда вошли преимущественно распоряжения административного и хозяйственного характера, в том числе Корабельный устав Густава Васы (30.04.1535), Монетный патент (22.02.1539), указы об облагаемых налогом усадьбах в Финляндии и Швеции (9.08.1539; 15.04.1541), постановление 1544 г. о судебных полномочиях дворян по отношению к крестьянам, проживающим в их поместьях (т.н. "усадебное право" - ваМзгай).

Далее, в ОР РНБ имеется несколько книг, которые на обложке или корешке переплета помечены как списки шведских законов, действовавших в Средние века и раннее Новое время16. На самом деле три из этих книг содержат комментарии к текстам законов. В одной книжке (примерно XVIII в.) процитированы и прокомментированы статьи двух разделов ("Королевский раздел" и "Раздел о браке") шведского Городского законоуложения -Стадслага17. Другой том, обозначенный как "Королевский раздел Ландслага" (Копи^/ Ьа1кеп 1 Ьапёз^И), в действительности представляет собой (созданный в XVIII или XIX в.) сборник ученых комментариев (на латинском и новошведском языках) к различным средневековым шведским законам (а не только к "Королевскому разделу" Ландслага)18. Еще один том фигурирует как

14 В данной статье памятники, относящиеся к каждому из этих типов, перечислены в порядке возрастания научного интереса, который они представляют для автора.

15 ОР РНБ Швед. Q.II № 6. Далее в статье указан только шифр рукописей; буквой "Q" обозначены книги in quarto, буквой "F" - тома in folio. Ссылки даны на страницы, если в рукописи присутствует постраничная пагинация; на листы - если пронумерованы только листы.

16 Созданные примерно в середине XIV в. шведские Земельное и Городское законоуложения - Ландслаг и Стадслаг, с рядом изменений и поправок, действовали в Швеции вплоть до середины 30-х годов XVIII в. Подробнее см.: Швеция и шведы в средневековых источниках: Сб. документов по истории средневековой Швеции / Сост., отв. ред. А.Д. Щеглов (Подг. к печ.)

17 Швед. Q.II < 22.

18 Там же. Q.II <21.

"Т1^та1а Ба1кег е11ег Ргосеззег", т.е. раздел [Ландслага] о судопроизводстве19. В действ

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком