научная статья по теме СЛАВЯНСКАЯ ФЭНТЕЗИ: СОВРЕМЕННОЕ ПРОЧТЕНИЕ ФОЛЬКЛОРНОЙ ТРАДИЦИИ Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему «СЛАВЯНСКАЯ ФЭНТЕЗИ: СОВРЕМЕННОЕ ПРОЧТЕНИЕ ФОЛЬКЛОРНОЙ ТРАДИЦИИ»

АННА БАРАШКОВА

Славянская фэнтези:

современное прочтение фольклорной тра

Произведения славянской фэнтези на протяжении последних десятилетий привлекают внимание стабильно большого количества как читателей, так и исследователей. Возможно, секрет популярности жанра кроется в его структурных особенностях, в возможности окунутся в мир славянской мифологии, такой родной и близкий.

Анна Владимировна Барашкова, кандидат филологических наук, преподаватель русского языка и литературы МОУО Гимназия №30, г. Иваново

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ пространство произведений славянской фэнтези имеет определённую структуру: с одной стороны, граница между миром людей и потусторонним миром чётко определена (в большинстве случаев за счёт реализации противопоставления «свой — чужой»), а с другой, пересечение данной границы возможно практически в любом месте. При этом мифические существа низшего разряда (русалки, домовые, лешие), воплощающие в себе Душу Природы, вечное природное начало в каждом человеке и во всем мире, находятся не в мире людей, а в потустороннем пространстве. Они окружают людей повсюду, но в большинстве случаев остаются невидимыми, что является переработкой славянской мифологической традиции, где невидимость является одним из основных признаков потустороннего мира и всех его представителей.

В художественном мире славянской фэнтези духи могут быть главными героями произведений, но в этом случае они, сознательно перейдя границу между мирами, остаются жить в мире людей, становясь с ними на одну ступень художественно-изобразительной иерархии. При этом часто происходит не просто переход героя из одного мира в другой, а равнозначный с сюжетной точки зрения обмен героями: в потусторонний мир уходит какой-либо человек, дальнейшая судьба которого остаётся для читателей загадкой. Мотив «обмена» героев в своей основе содержит переработанный комплекс славянских верований, согласно которому духи — это мифологические существа, не имеющие

души. Жить среди людей они могут, только отняв или взяв добровольно душу человека, который должен занять место этого существа в мире духов. Это отражено, например, в романах Е. Дво-рецкой «Как огонь от огня» и «Огненный волк».

Важным является тот факт, что в литературе славянской фэнтези возникла идея неопределённости этических координат, то есть отсутствие незыблемых границ между Добром и Злом, что связано с особенностями формирования данного направления фэнтези. Действия героя подчинены поискам своего места в мире, а не исполнению какой-либо великой цели или идеи. При этом полного смещения морально-этических ориентиров в произведениях славянской фэнте-зи не может произойти из-за необходимости следования жанровому канону. Так, мотив поиска героем смысла жизни и своего места в мире определяет особенности художественного мира романа М. В. Семёновой «Волкодав».

Традиционные фольклорно-мифоло-гические мотивы, претерпевшие изменения в ходе развития историко-литературного контекста, в произведениях славянской фэнтези под влиянием авторского замысла подвергаются дальнейшему переосмыслению. Для определения значения отдельного варианта мотива в структуре повествования важным является проведение дихотомического анализа структуры данного мотива в системе целостного сюжета произведения. Дихотомическая теория мотива представляет модель мотива как соединение инварианта, обобщающего его семантику, и вариантов, реализующих инвариант в виде конкретных фабульных

£34^-

хЗ^йЙ Д Л О #18 [204]

*2013

выражений. Анализ мотивики произведений славянской фэнтези в русле дихотомической теории мотивов позволяет сделать вывод, что реализация одного и того же инвариантного мотива у разных писателей существенно отличается и зависит от функции самого мотива или его центрального образа в тексте романа. Это позволяет наделить многие варианты мотивов самостоятельной инвариантностью и смыслами, характерными для славянской фэнтези. Особенности преобразования фольклорно-мифо-логических мотивов способствуют раскрытию авторской позиции и организации скрытого смысла произведения, его подтекстового плана.

Так, вера в Перуна (инвариант) может реализовываться как собственно вера и обращение к его помощи в случае необходимости, либо как непосредственное соотнесение образа главного героя с данным богом, становящимся его покровителем, как например, в романе «Волкодав» М. В. Семёновой. Оба варианта являются олицетворением героического начала в произведении, которое во втором случае усиливается за счёт обожествления героя. Образ Сва-рога в романах фэнтези связан с реализацией отцовско-сыновних чувств, а также чувства справедливости. Данный мотив наиболее полно реализуется в цикле романов А. Прозорова «Ведун».

Варианты инвариантного мотива веры в богиню Живану, представленные в виде веры героя в культ матери, либо как победа жизни над смертью, (что находит отражение в дилогии А. Семёнова «Травень-остров» и «Листья полыни»), имеют связь с архетипом «Анима», воплощая связь героев с женским началом, Вечной Женской Мудростью. Так, в романе М. Семёновой «Волкодав» связь героя с образом богини Живы реализуется как преклонение не только перед Великой Матерью Живой, но и перед любой женщиной как воплощением мудрости и благородства. В романах А. Семёнова «Травень-остров» и «Листья полыни» богиня Жива выступает воплощением пламенного дыхания жизни, олицетворяя веру героев в вечное торжество Жизни над Смертью.

Упоминание в произведении бога Чу-ра и его изваяний акцентирует внимание на мотиве дальних перемещений и путешествий, объединяющих сюжеты боль-

шинства романов фэнтези. Мифологема Рая в произведениях славянской фэнте-зи отражает мотив одиночества, тоски по умершей семье или же мотив дороги и путешествия, а Беловодье ассоциируется с поисками героем своего места в мире, попытками познания самого себя и с духовным перерождением.

Мотив оборотничества в литературе славянской фэнтези реализуется в виде непосредственного перевоплощения героя либо посредством наделения его характерными чертами животного-покровителя, дав тем самым возможность мотивировать выдающиеся способности героя и снизить героический момент в структуре повествования. Важным элементом мотива является его эмоционально-психологическая составляющая, раскрывающаяся либо через приятие, либо через страх и отрицание перевоплощения как такового. Так, в «Листьях

полыни» обыгрываются тотемические представления, согласно которым вера в тотем порождает веру в оборотней, обладающих силой своего первопредка. Герои А. Семёнова считают превращение человека в животное явлением общепризнанным и полезным, поскольку в случае опасности каждый человек может воспользоваться способностями своего животного-покровителя (например, зрением или слухом). Двоякое отношение к явлению оборотничества отражено в произведении М. Семёновой. Внешность Волкодава многим людям кажется подозрительной и пугающей, следы кандалов на его руках говорят окружающим о том, что он — беглый каторжник. Но герой считает себя наполовину Псом, и мысли о том, что он может навсегда стать собакой, не пугают венна.

Таким образом, особенности художественного мифологизма жанра фэнтези раскрываются посредством переосмысления и переработки фольклорно-ми-фологической традиции.

Нужно отметить, что структурная организация произведений славянской фэнтези и русских волшебных сказок имеет много общих точек соприкосновения. Анализ композиционной структуры произведений славянской фэнте-зи, в ходе которого были применены подходы к изучению сказочной структуры В. Я. Проппа и Б. Кербелите, помог установить оответствия между функциями героев фэнтези и функциями сказочных героев. Так, в образе главного героя фэнтези реализуются основные функции главного героя сказки, функции сказочного антагониста выполняет отрицательный герой фэнтези, а спутники главного героя выступают в роли сказочных дарителей. При этом очевидны определённые изменения, которые претерпевают функции сказочных героев в структуре произведений фэнтези, попадая под влияние авторского замысла и специфики художественного мира романов. Таким образом, налицо соответствие между композицией произведений славянской фэнтези и однотипной композицией волшебной сказки.

Проиллюстрировать вышесказанное целесообразно на примере творчества М. В. Семёновой, считающейся родоначальницей жанра славянской фэнтези. Обращение к фольклорно-мифологиче-ским мотивам, бытовому славянскому обрядовому комплексу и культурной традиции, их переосмысление и обыгрывание является характерной особенностью творческой манеры писательницы. Она в совершенстве овладела художественным приёмом «вариации темы»: не выходя за рамки схем и приёмов литературы фэнтези, привнесла в художественный мир произведений новые элементы, ставшие результатом переосмысления славянской фольклорно-мифологической традиции. Обращение М. Семёновой к академическим работам А. Н. Афанасьева, Д. С. Лихачёва, А. Ф. Лосева, посвящённым истории и изучению фольклорного наследия Древней Руси и Средневековья обусловило тот факт, что культура славян, их верования, традиции и обычаи стали «незримым самобытным героем её&

#18 [204] *2013 Д ДО 1

произведений» (Е. А. Афанасьева). Способность использовать славянские фольклорно-мифологические мотивы не только для создания колорита эпохи Древней Руси, но и как средство передать психическое и душевное состояние героев определяет особенности художественного мира произведений М. Семёновой.

Подвергая переосмыслению славянские фольклорно-мифологические образы и мотивы, М. Семёнова смогла добиться обстоятельной проработанности вымышленного мира и внутренних переживаний героев своих произведений. Так, племя веннов, описанное в романе М. Семёновой «Волкодав», имеет черты, характерные для праславянского племени невров, такие как местоположение, приверженность матриархату, способность к оборотничеству и наличие противопоставления образа волка и собаки, взятого из славянской фольк-лорно-мифологической традиции и заложенного в именах героев романа. В структуре художественных произведений писательницы, а также в её энциклопедии «Мы

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком