научная статья по теме Словоформа пора в зоне взаимодействия существительных, предикативов, междометий и глаголов: количественный аспект Науковедение

Текст научной статьи на тему «Словоформа пора в зоне взаимодействия существительных, предикативов, междометий и глаголов: количественный аспект»

Языкознание

Русский . . . язык

Шигуров В.В., профессор, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Республики Мордовия, руководитель Научно-образовательного центра ««Теоретические и прикладные аспекты русской филологии», заведующий кафедрой Национального исследовательского Мордовского государственного университета имени Н.П. Огарева

СЛОВОФОРМА ПОРА В ЗОНЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ПРЕДИКАТИВОВ, МЕЖДОМЕТИЙ И ГЛАГОЛОВ: КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ АСПЕКТ

Методом индексации устанавливается степень соответствия словоформы пора, употребляемой в синкретичном контексте предикативации, интеръективации и вербализации, ядерным предикативам и междометиям.

Ключевые слова: часть речи, транспозиция, существительное, предикатив, междометие, ступень, индекс.

WORD TIME IN THE ZONE OF NOUN INTERACTION, PREDICATIVES, INTERJECTIONS AND VERBS: A QUANTITATIVE DIMENSION

The method of indexation is established degree of conformity of the wordform time used in sincretic context of predicativation, interjectivation and verbalization, nuclear predicativation and interjections.

Keywords: part of speech, transposition, noun, predicative, interjection, degree, index.

В синкретичных контекстах типа Время не ждет. Пора! субстантивная словоформа пора находится в зоне разноаспектного взаимодействия частей речи - существительных, императивных и императивно-эмотивных междометий, глаголов в функции императива и межча-стеречного разряда предикативов1, обнаруживая «включенность» сразу в несколько транспозиционных процессов - предикативацию, интеръективацию и вербализацию 2.

Степень функционального сближения словоформы пора с указанными частями речи и предикативами неодинакова, что подтверждают разные индексы ее предикативации, интеръ-

1 В последних академических грамматиках русского языка слова категории состояния (и модально-вводные слова) как части речи не выделяются, а случаи типа Ему скучно; Пора ехать правомерно квалифицируются с использованием понятий синтаксической деривации, синтаксически обособившихся значений наречий, прилагательных и существительных (см., напр. [Русская грамматика 1982: 465, 705 и др.]). Авторы «Краткой русской грамматики» применяют термин предикатив, понимая под ним особый семантико-синтаксический разряд слов и словоформ, имеющий межкатегориальный (межчасте-речный) статус (см. [Краткая русская грамматика 1989: 22-23]). Этой же точки зрения придерживается акад. Ю. Д. Апресян, согласно которому «категория состояния - не часть речи, а синтаксический признак ряда прилагательных, наречий и существительных» [Апресян 1995: 530].

2 Ср. отсубстантивные интеръективаты типа Марш! Шабаш!, передающие команды к реализации или прекращению определенных действий; также Достаточно! Сколько можно (побуждение к прекращению действия); но: Книг достаточно, завались (местоименно-числительный тип употребления слов разных частей речи) (см. [Шигуров 2002: 34-43; 2006: 51-62]).

ективации и вербализации (ср. [Шигуров 2008: 216-218; 2010: 271-274; 2012а: 15-19; 2012б: 8-12; 2012в: 4-6]), отражающие те или иные звенья шкалы переходности (см. [Бабайцева 2000]).

Так, индекс функционально-семантической предикативации словоформы пора в синкретичном контексте предикативации, интеръективации и вербализации характеризует степень соответствия ее дифференциальных свойств характеристикам прототипического предикатива жаль, утратившего соотносительное существительное (*жаль).

Сближают рассматриваемую отсубстантивную словоформу пора с ядерным отсубстан-тивным предикативом жаль такие признаки, как: а) категориальное значение состояния и / или оценки [ср.: Все! Пора идти! Пора! (темпорально-модальная оценка действия в инфинитиве) и Жаль на это тратить время (эмоциональная оценка действия в инфинитиве)];

1 балл; б) отсутствие грамматических категорий существительного - числа (ед. и мн. ч.;

2 балла), рода (ж. р.; 1 балл), падежа (6 падежей; 6 баллов); в) неизменяемость, отсутствие словоизменительной парадигмы (1 балл); г) употребление в функции главного члена односоставного предложения с нулевой абстрактной связкой [Пора действовать! Вперед! (побуждение к действию) и Жаль расставаться; ср. несочетаемость словоформы пора в синкретичном контексте предикативации, интеръективации и вербализации Пора ехать! с материально выраженными (звуковыми) связками было, будет] (1 балл); д) использование в безличной конструкции (1 балл); е) сочетаемость с примыкающим инфинитивом в рамках синтаксически нечленимого главного члена безличного предложения (1 балл); ж) сочетаемость с дательным падежом субъекта [Все! Тебе пора ехать! Тебе пора! Слышишь?! и Нам жаль было расставаться с этими местами.] (1 балл). Всего интегральных признаков - 15.

Отграничивают предикатив пора от прототипического предикатива жаль в контексте совмещенной предикативации, интеръективации и вербализации такие дифференциальные признаки, как: а) структурно-семантическая соотносительность с исходным существительным (пора) [ср.: Настала летняя пора (периферийное существительное) - Больше ждать нельзя. Пора! Пора трогаться! (ядерный темпорально-модальный предикатив); но: Жаль с ним расставаться (ядерный предикатив) - *жаль (существительное); Какая жаль, что не успел немного (гибридная, субстантивно-предикативная словоформа)]; 1 балл; б) членимость основы на морфы [ср.: пора (ехать) - корень + суффикс и жаль (расставаться) - основа, равная корню]; 1 балл; в) несочетаемость словоформы пора, подверженной трем типам транспозиции - предикативации, интеръективации и вербализации, с абстрактной связкой быть в звуковой форме (было, будет) и полузнаменательной связкой стать в составе главного члена безличной конструкции [ср. возможность употребления с указанными связками ядерного предикатива жаль: Жаль было (будет, стало) этих животных, обреченных на гибель] (2 балла); г) несочетаемость с количественными распространителями типа очень [ср.: Очень жаль расставаться и Время не ждет. *Очень пора! Вперед!] (1 балл). Общее число баллов, характеризующих отличие предикатива пора в синкретичном контексте предикати-вации, интеръективации и вербализации от ядерного предикатива жаль, равно 5.

Степень соответствия пора характеристикам жаль вычисляется по формуле:

15 15

X 1 [„ора; ¡¡(ре») \ ~ - =--= 0,75 (75 %)

15+5 20

Аналогичным образом может быть определена степень соответствия словоформы пора, употребляемой в синкретичном контексте предикативации, интеръективации и вербализации, императивным и эмотивным междометиям

С императивными и эмотивными междометиями типа Эй! Ау! Ой! словоформу пора [Время не ждет! Пора! Пора ехать!] сближают следующие признаки: а) частеречная семан-

тика: выражение волеизъявления и / или эмоций (1 балл); б) лексическое значение междометия, не нарушающее смыслового тождества пора в безлично-предикативном употреблении [Настала летняя пора. --> Пора было собираться в дорогу. --> Все! Пора! (побуждение к действию, реализация которого в фиксируемый момент времени крайне необходима с точки зрения говорящего; ср. интеръективат Марш!)]; 1 балл; в) неизменяемость, отсутствие словоизменительной парадигмы (1 балл); г) синтаксически обособленное употребление пора в императивных конструкциях без зависимого инфинитива [Время не ждет. Пора! - Эй! Алло!] (1 балл); ср. отсутствие признака синтаксической обособленности у пора в сочетании с инфинитивом: Все! Пора ехать! Вперед! (0 баллов); д) экспрессивная функция, заключающаяся в выражении аффективного состояния субъекта волеизъявления [Сколько можно бездействовать?! Пора! Пора наступать!] (1 балл); но при отсутствии экспрессии, эмотивной коннотации [Пора. Пора ехать.] (0 баллов). Общая сумма признаков словоформы пора, схожих с признаками императивных и эмотивных междометий, равна 3 (в императивных невосклицательных конструкциях типа Пора. Пора ехать.), 4 (в императивных восклицательных конструкциях типа Пора ехать!), 5 (в императивной восклицательной конструкции с одиночно употребленной словоформой Пора!).

Отличают интеръективат пора от императивных и эмотивных междометий такие признаки, как: а) наличие номинативной функции (1 балл); б) членимость основы на морфы [ср.: Пора (ехать) - корень пор- + суффикс -а и Эй! Ау! - корень] (1 балл); в) отсутствие функции нечленимого слова-предложения (1 балл); г) отсутствие синтаксической обособленности (для конструкций с зависимым инфинитивом типа Пора ехать. Пора ехать!); 1 балл. Всего отличительных признаков - 3 [Пора. Пора!], 4 [Пора ехать. Пора ехать!].

Индекс соответствия дифференциальных признаков интеръективата пора признакам императивных и эмотивных междометий типа Эй! Ах! устанавливается по формуле:

Исчисление индексов транспозиционных процессов, в которые вовлечена словоформа пора в синкретичном контексте предикативации, интеръективации и вербализации, показывает, что комбинаторика и пропорция дифференциальных признаков разных частей речи (существительное, междометие, глагол) и межчастеречного разряда предикативов в ее структуре отражают сложную картину взаимодействия указанных классов слов. В частности, степень соответствия рассматриваемой словоформы ядерному отсубстантивному предикативу жаль оценивается в 75 %; императивным и эмотивным междометиям типа Эй! Ох! - в 43 % (Пора ехать.), 50 % (Пора. Пора ехать!), 63 % (Пора!).

* Работа выполнена в рамках проекта «Межчастеречное взаимодействие при безлично-

предикативной транспозиции языковых единиц в количественном измерении», выполняемого при

финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант № 11-04-00175а).

Литература

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды, т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

2. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. - М.: Дрофа, 2000. 639 с.

3. Воротников Ю.Л. Безотносительные степени качества в русском языке // Известия РАН Сер. лит. и яз. - М., 2000, Т.59. - № 1. - С. 36 - 43.

4. Краткая русская грамматика / В. Н. Белоусов, И. И. Ковтунова и др.; под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М.:

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком