научная статья по теме СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ВАЙНАХСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ВАЙНАХСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ»

Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Солтаханов И.Э., аспирант Московского государственного лингвистического университета

СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ВАЙНАХСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ

Определяющим процессом в развитии лексики языка выступает постоянное и интенсивное обогащение за счет новых, ранее неизвестных говорящим слов. Этот непрерывный процесс появления новых лексических единиц осуществляется двумя путями - за счет внешних ресурсов путем заимствований и за счет внутренних ресурсов языка путем различных способов словообразования. В системе языка словообразовательные процессы тесно связаны как с лексикой, для пополнения которой они служат, так и с грамматикой, в соответствии в которой оформляется каждое вновь появляющееся в языке слово. Связь словообразования с лексикой проявляется, в первую очередь, в том, что в нем находят свое отражение все те постоянные изменения, которые происходят в лексике языка в связи с изменениями в общественной жизни. Связь словообразования с грамматикой сказывается в том, что все вновь возникающие слова появляются в языке в виде слов определенных, уже существующих в нем грамматических категорий. Вайнахские литературные языки не являются для данных процессов исключением.

Вайнахскими называют чеченский и ингушский языки, входящие в нахскую группу языков. Языки эти настолько близки друг другу, что их носители свободно понимают друг друга, поскольку сближение чеченского и ингушского разговорных языков сопровождались как проникновением некоторых особенностей чеченского языка в ингушский и, наоборот, особенностей ингушского языка в чеченский, так и нивелировкой многих особенностей чеченского и ингушского разговорных языков.

В вайнахских языках общественно-политическая лексика (далее ОПЛ) на протяжении всей своей истории развития активно использовала как внешние, так и внутренние языковые ресурсы с целью адекватного отражения общественно-политической жизни общества, ее реалий и происходящих в ней изменений.

Среди внутренних способов пополнения ОПЛ вайнахских языков в качестве наиболее продуктивных можно выделить словосложение, аффиксацию, сужение и расширение значения слова. Внешние же источники пополнения ОПЛ представлены, главным образом, прямыми заимствованиями и разными видами калек и полукалек. Рассмотрим подробнее каждый из этих способов.

Словосложение или основосложение считают одним из наиболее продуктивных способов образования новых слов в вайнахских языках. По этому способу образуются различные части речи при сложении различных основ. Слагаясь, одни основы подвергаются изменениям, тогда как другие остаются неизменными. Как в чеченском, так и в ингушском языке новые лексические единицы образуются путем сложения основ имен существительных, имен существительных и причастий, прилагательных, числительных, глаголов:

Инг.: «жа1у» чабан (овцы+пастух); «зе-зулам» убыток (ущерб+вред); «туоп-тепча» оружие (ружье+пистолет); «г1аьленаштувсарг» пепельница (папироса+бросающий); «шол-гоара туоп» двустволка (двуствольное ружье) и др.

Чеч.: «юьртда» глава сельской администрации (село+отец); «юьрткъеда» кадий села (село+кадий»; «г1али да» мэр (город+отец); «ц1ерпошт» поезд (огонь+почта); «тур-тапча» оружие (сабля+пистолет); «йоза-дешар» грамота (письмо+чтение); «1аламталлархо» естествоиспытатель (природа+испытатель); «варх1шеран» семилетний (семь+годичный) и др.

Много общего со сложными словами, возникшие в результате словосложения, имеют и составные наименования, родственные функционально, так как и те, и другие называют отдельный предмет или явление.

Например:

инг. «Бахача наьха т1ом» (Сердало, 1989, №24) «гражданская война»; «Газетара йов-залу наха мехкат1а шоай йола бокъуонаш, 1еадало шошта т1а дожадеш дар...» (Сердало, 1986, №2) «Через газету читатели узнают о своих гражданских правах и обязанностях.»; «кулги йоазош ухитарг да оаш укх адресаг1» (Сердало, 1987, №15) «рукописи высылайте по адресу» и др.;

чеч. «ярташка кехаташ лелораш» (Ленинский путь, 1987, №18) «сельские почтальоны»; «са да1ан ара девлчи» «на перемене»; «...массан а яаккхичу аг1онашкарчу белхалойн веки-лиш юкъа а бог1уш.» (Серло, 1939, №27) «...с участием представителей всех континентов.»; «Зуда-ахархочан декхарш юьртин бахам айъариехь» (Серло, 1927, №41) «Задачи крестьянки в подъеме сельского хозяйства» и др.

Аффиксация. Вайнахские языки относятся к агглютинативно-флексивным языкам. Это значит, что различные грамматические формы слова образуются путем последовательного прибавления к корню определенных аффиксов. При морфологическом анализе слов обнаруживается в основном два вида морфем - корень и аффикс.

Определенная часть ОПЛ образована в вайнахских языках морфологическим (аффиксальным) способом.

Аффиксальный способ словообразования, как известно, складывается из префиксации и суффиксации.

Префиксальный способ значительно менее продуктивен по сравнению с суффиксальным. Как отмечают исследователи, префиксация применяется обычно в образовании специальных терминов: чеч. «хьалхтухариг» приставка (букв. «предсоединяемый», где «хьалх» - «пред»); «т1ехьтухариг» суффикс (букв. «после соединяемый», где «т1ехь» - «после»); «чулаттам» состав слова (букв. «внутри стояние», где «чу» - «в, внутрь»); инг. «т1аоттарг» приставка (букв. «присоединяемый», где «т1а» - «при») (Гиреев, Чапанов, 1987, С. 47-52).

В сфере ОПЛ также можно отметить некоторые слова, образованные аффиксальным способом: «т1ехкхочушдан» перевыполнить («т1ех» - «пере»); «юхахаржа» переизбрать, «юхаметтад1ах1аттор» перестройка («юха» - «снова»); «д1ахоттар» присоединение («д1а» - «при»); «юкъаг1ортар» вмешательство («юкъа» - «в, внутрь»).

Широкоупотребительные в русском языке в сфере ОПЛ префиксы европейского происхождения (анти-; супер-; контр-; нео-; пост-; псевдо-; ультра-) не используются для образования новых чеченских и ингушских слов. Как правило, смысл этих префиксов передается описательно за исключением слова «суперпачхьалкх» сверхдержава (букв. супергосударство).

Более употребительным по сравнению с аффиксацией является суффиксальный способ словообразования. Однако, продуктивных суффиксов в вайнахских языках сравнительно немного, при том, что непродуктивных довольно много, и они легко выделяются. Различия чеченских и ингушских суффиксов, как правило, лишь фонетического порядка, да и те незначительны.

По своему словообразовательному значению суффиксы имен существительных делятся на несколько групп:

а) суффиксы названия лиц по разным признакам (профессия, род занятий, место жительства, происхождение и др.): -хо/хуо, -руо, -луо, -уо, -ча, например: «куьг» - «куьйгалхо» (инг. «кулг» - «кулгалхо») «рука» - «руководитель»; «Ведана» - «веданхо» (инг. так же) «Ведана (название села)» - «веденец»; «лам» - «ламаро» (инг. «лоам» - «лоамаруо») «гора» -«горец»; «болх» - «белхало» (инг. «болх» - «болхло») «работа» - «рабочий»; «хьадал» -«хьадалча» «бег» - «рассыльный» и др.

б) суффиксы, образующие названия предметов и отвлеченных понятий, причем суффиксы данной группы присоединяются не только к именам существительным, но им к глаголам, прилагательным и т.д.: чеч. -лла / инг. -л, -луо, -уо, -ие, -м, -р, чеч. -ла / инг. -л, например: «куьг» - «куьйгалла» (инг. «кулг» - «кугал») «рука» - «руководство»; «юкъара» - «юкъу-ралла» «общий» - «общество»; «ямарт» - «ямартло» «предательский» - «предательство»; «б1аьста» - «б1аьстие» «весной» - «весна»; «кхочушдан» - «кхочушдар» (инг. «кхоачашде» - «кхоачашдар») «исполнить» - «исполнение»; «саца» - «сацам» «остановиться» - «постановление», и др.

Наиболее продуктивными являются суффиксы -хо/-хуо, чеч. -лла / инг. -л.

Вайнахские языки используют, по мнению Дешериева Ю.Д., «много словообразовательных аффиксов, заимствованных из русского языка (главным образом, в советскую эпоху)» (Дешериев, 1963, С. 391). Но аффиксы, пришедшие вместе с заимствованиями (-изм: коммунизм; -ство: правительство; -ация: коллективизация; -ист: тракторист; -ец: комсомолец и др.), не образуют новых слов на базе исконных вайнахских слов. По словам Чокаева К.З., в чеченской литературе была предпринята попытка заменить отдельные русские аффиксы вайнахскими. Например, пытались заменить суффиксы -изм, -ство, -ец чеченскими суффиксами -ла, -хуо: министерство - министралла, комсомолец -комсомолхуо (Чокаев К.З., 1962, С. 9-11). Однако такие попытки не имели успеха.

Что касается освоения заимствуемых русских и вообще иноязычных через русский прилагательных, то не свойственные вайнахским языкам конечные флексийные части слов заменяются на элемент -и, делающий прилагательные неизменяемыми (классовый -классови, структурный - структурни и т.п.). Кроме того, в чеченском языке наметилась тенденция образования прилагательных на собственной аффиксально-словообразовательной базе с использованием заимствованных корней и основ: «классан» классовый, «структурин» структурный, «кафедрин» кафедральный, «америкен» американский и т. п. (Халидов А.И., 2003, С. 78).

Расширение/сужение слова. Одним из важнейших способов развития словарного состава вайнахских литературных языков является изменение значения слова, которое возникает с развитием общества и наряду со словообразованием и заимствованиями удовлетворяет его потребность в новых словах (Алироев, 1975, С. 365-366). Способ расширения значения слова - один из продуктивных в вайнахских литературных языках. Описание расширения значений некоторых вайнахских слов сопряжено с той трудностью, что эти значения часто не могут быть переданы отдельными лексемами другого языка, в результате необходимо для пояснения брать русские слова, которые опять таки неполностью раскрывают содержание слов. Например: «1едал» в словаре А.Г. Мациева переведено через русские слова: власть, закон, привычка, манера. К ним можно добавить слова-значения: традиция и обычай, предшествующие в историческом аспекте. Но слово 1едал охватывает лишь часть значений каждой из приведенных лексем. Другая часть значений других вайнахских лексем охватывается другой своей частью значений, охватывающими

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком