научная статья по теме ТИПЫ И ФУНКЦИИ НОВООБРАЗОВАНИЙ В ПРОЗЕ А. И. ГЕРЦЕНА Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ТИПЫ И ФУНКЦИИ НОВООБРАЗОВАНИЙ В ПРОЗЕ А. И. ГЕРЦЕНА»

Н. А. НИКОЛИНА

Москва

Типы и функции новообразований в прозе А. И. Герцена

А. И. Герцен вошел в историю нашей словесности не только как блестящий публицист, но и как автор ме-муарно-автобиографической эпопеи «Былое и думы», преобразовавшей структуру жанра воспоминаний, как замечательный стилист, языком которого восхищались современники. Показательны, например, оценки И. С. Тургенева, писавшего Герцену: «...Язык твой легок, быстр, светел и имеет свою физиономию»1. Ср. также: «Язык его <Герцена>, до безумия неправильный, приводит меня в восторг: живое тело»2. Своеобразие стиля А. И. Герцена определяется максимальной свободой сочетаемости различных лексических единиц, богатством тропов, сопрягающих «далековатые идеи», грамматическими «вольностями», наконец, обращением к словотворчеству, позволяющему найти дополнительные средства выражения для «отвлеченных мыслей, внутренних лирических чувствований... искря-

1 Русские писатели о языке. — М., 2004. — С. 176.

2 Там же. — С. 176.

щейся шалости и потрясающей страсти»3.

Новообразования появляются уже в художественных произведениях Герцена 40-х гг. Так, в «Словаре солецизмов, варваризмов и всяких измов современной русской литературы», составленном С. П. Шевыревым по роману А. И. Герцена «Кто виноват?» в 1848 г.4, упоминаются такие индивидуально-авторские неологизмы, как бессистемно (слово это в дальнейшем получило широкое распространение), оклиматитъея, несбыточность, стоячесть, ячность («крайний эгоизм, сосредоточенность на своем "я"»). Новообразования широко представлены и в главном произведении писателя — «Былом и думах», где используется более 150 индивидуально-авторских неологизмов. Ббльшая часть их построена по продуктивным в языке моделям.

3 Герцен А. И. Былое и думы. — Киев, 1986. — Т. 1—2. В дальнейшем все цитаты приводятся по этому изданию.

4 Цит. по изд.: Москвитянин. — 1848. — № I. Словарь С. П. Шсвырсва имел полемическую направленность.

72

Новообразования в прозе Герцена создаются разными способами словопроизводства. Преобладают производные, относящиеся к таким способам, как:

— суффиксация:

революционаризм, глюкист, пиччинист, ру-нитист, отвлекаемость (от окружающего) и др.;

— префиксация (особенно продуктивен в «Былом и думах» префикс ультраблизкий к препозициональ-ным частицам):

ультрагегельянец, ультраславянизм, ультрастуденческий , соплакальщик;

— сложение:

чопорно-консервативное министерство Дерби; церковно-ученый диалект; особый характер военных поселений — Петербург-ско-гатчинский, немецко-татарский; свет-ско-правительственные цели;

— сращение (наиболее частотны слияния с первым компонентом себя):

Цепкая живучесть человека всего более виднее в невероятной силе рассеяния и себяоглушения\ Вглядываясь с участием в... их психические себябичевания... я наконец убедился... что все это — одна из форм того же самолюбия;

— субстантивация:

Тогда было общество недовольных, то есть отставных, удаленных, отправленных на покой; теперь есть общество независимых (выделено Герценом. — //. //.); Новый порядок, совместивший все тяжкое монархии и все свирепое якобинизма, огражден не идеями... а страхами и неизвестно-стями; Стройность одинаковости, отсутствие разнообразия, личного, капризного, своеобычного, обязательная форма... — все это в высшей степени развито в самом нечеловеческом состоянии людей — в казармах; Я понимаю необходимость... угрюмых и непреклонных стражей возле умирающего в бешенстве, но зачем они возникающему, юному?

Немногочисленными примерами представлены префиксально-суффиксальный (бесполье инока...), префик-сально-суффиксально-постфиксаль-ный (оклиматиться, офранцузиться) и сложно-суффиксальный способы (сложение в сочетании с суффиксацией: мышегубство).

Некоторые модели, по которым созданы новообразования, носят в прозе Герцена устойчивый характер: это уже отмечавшиеся образования с приставкой ультра-, сложения с префиксоидом пол(у)- (плюгавые полумужики и полулавочники; полусвятые и полубродяги), сращения с компонентом себя, отражающие интенсивный интерес писателя к проблемам самосознания, наконец, оценочные прилагательные, созданные по образцу причастий в результате чересступснчатого образования:

Мы большие доктринеры и резонеры. К этой немецкой способности у нас присоединяется свой национальный, так сказать. аракчеевский (выделено Герценом. — //. //.( элемент, беспощадный, страстно сухой и охотно палачествующий; К. Аксаков с негодованием отвечал... стихами, резко клеймя злые нападки и называя «не нашими» разных славян, во Христа-бозе нашем жандармствующих; Но не один апостольствующий шериф мешал Барте-лсми умереть...

В тексте «Былого и дум» новообразования актуализируют деривационные связи слов. Они часто вводятся в контекст, содержащий или одноко-ренные единицы, или непосредственно производящее слово, или одно-структурные производные, обнажающие словообразовательную модель; ср., например:

Воспитание очеловечивало | выделено Герценом. — Н. Н.\ учеников всякий раз, когда принималось. Но человека-то (выделено Герценом. — И. Н.\ именно и не нужно было ни для иерархической пирамиды, ни для преуспеяния помещичьего быта; Я вел беспокойно праздную жизнь; при особенной удобовпечатлимости или, лучше сказать, удободвижимости характера... можно было ждать ряд всякого рода столкновений.

Особым способом ввода новообразования служит использование сравнительно редкой в прозе XIX в. конструкции с «висячим» дефисом, объединяющей в один сочиненный ряд производное и одноструктурное с ним слово с сокращенной второй основой, совпадающей с компонентом другого члена ряда; ср.:

Этого ему не могли простить голодно- и праздношатающиеся в Лондоне.

Такие конструкции получат дальнейшее развитие в языке XX в.

Круг слов, мотивирующих авторские новообразования, очень широк, но доминирует среди них книжная лексика. Отличительной особенностью стиля Герцена является использование слов, образованных на базе иноязычной лексики. В качестве производящих основ регулярно выступают основы латинских, немецких, английских и особенно часто французских слов:

Он меня оскорбляет, фруассирует (от фр. froisser «задевать, разлражаты»); Это-то... придавало его иронии какой-то ма-кабрский характер (от фр. macabre «мрачный»); ...Тогда преследовали отголоски... брудершафтских тостов...; Прудон по преимуществу диалектик, контроверзист (от лат. controversia «спор, прения») социальных вопросов.

Как отмечал В. В. Виноградов, в 50-е гг. XIX в. с большой остротой «встает проблема «метафизического», т. е. отвлеченного, публицистического и научно-популярного языка»5. Герцен стремился расширить состав русской философской терминологии и общественно-политической лексики. В его произведениях встречаются многочисленные новообразования на основе иноязычных слов; ср., например: республиканизм, теократически-фео-дальное государство, сектаторство, марксиды, проприетаризм (от франц. proprieté «собственность») и мн. др. Они, как правило, используются для обозначения философских направлений, политических течений (и их представителей), особенностей государственного строя, экономических понятий. «Иноязычная форма усиливает здесь терминологичность слова, подчеркивает его специальное назначение. Она служит как бы своеобразным курсивом, выделяющим слово-термин из окружающей среды»6. 06-

}Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. — М., 1938. - С. 334-335.

'Гинзбург Л. Я. « Былое и думы» Герцена. - М.. 1957.-С. 170.

разования на базе иноязычных основ выполняют и характерологическую функцию: они, особенно в последних частях «Былого и дум», становятся знаком изображаемого Герценом западноевропейского мира с присущим ему многообразием языков и культур.

В то же время иноязычные основы служат производящей базой и для слов, имеющих собственно русские эквиваленты; ср.:

Ревность... — чувство «ирредуктибелъное» (от франц. irreductible «неизменяемый»); В вульгарной форме они встречаются между прусскими «юнкерами» и австрийским казарменным брудерством (от нем. Bruder «брат»).

Подобные обозначения или выражают ироническую экспрессию, или передают важные «непереводимые», с точки зрения писателя, дополнительные смыслы.

Национально-культурный компонент в семантике слова лежит в основе особого стилистического приема, который часто используется в «Былом и думах»: это сопоставление лексических единиц разных языков, каждая из которых выражает присущий только данному языку оттенок значения и эмоционально-оценочные коннотации. Такие единицы, как правило, объединяются в одном сочиненном ряду, взаимодополняя друг друга, и создают особый « мул ьти культурный» контекст-монтаж, соотносящий разные языковые картины мира; ср., например:

В Головине соединилось все ненавистное нам в русском офицере, в русском помещике с бездною мелких западных недостатков... Его наружность vulgar, про-вокантная и оскорбительная, принадлежит, как чекан, целому слою людей... Головин — русский офицер, французский bretteur, hâbleur, ан&ишекий свиндлер, немецкий юнкер и наш отечественный Ноздрев, Хлестаков in partibus infidelium [hâbleur (фр.) «бахвал», свиндлер (англ. swindler) «мошенник», in partibus infidelium (лат.) «в стране неверных»].

Прием сопоставления слов разных языков, использование заимствований и новообразований, в которых

применяется разнородный «строительный материал», предполагают особый образ и повествователя, и читателя: повествователь предстает «гражданином мира», требующим от читателя «общих интересов» и сотворчества, преодоления «сборной посредственности*.

Для стиля Герцена характерны т р о -пеические образования, непосредственно создающие яркий художественный образ, или новообразования, участвующие в развертывании образной параллели, которая лежит в основе текстового фрагмента. Например, образная параллель «революция — хирургическая операция» получает выражение в цепочке метафор, организующих контекст, затем используются новообразования, отсылающие к событиям Великой французской революции и развивающие тот же сквозной образ; ср.:

Операции оправдываются успехом... Террор всей с

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком