научная статья по теме ТРАДИЦИЯ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ МЫСЛИТЕЛЕЙ БЕНГАЛЬСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ Философия

Текст научной статьи на тему «ТРАДИЦИЯ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ МЫСЛИТЕЛЕЙ БЕНГАЛЬСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ»

гжч и

1радиция в интерпретации мыслителен Бенгальского Возрождения1

Т. Г. СКОРОХОДОВА

В период модернизации незападных обществ особый историко-философский интерес представляет феномен национально-культурного возрождения, поскольку в нем происходит критическое освоение западного наследия и достижений с опорой на собственную традицию. Представителей творческих элит принципиально не устраивает разрыв с культурным наследием своей цивилизации, равно как и традиционалистская имитация / реставрация прошлого в настоящем, и ортодоксальное воспроизведение буквы традиции. Е.Б. Рашковский отмечает особенность восточного просветительства: в нем не звучит требование прямолинейного разрыва с традиционным культурным наследием во имя рационального устроения жизни; оно соотносит европейскую рациональность с местным духовным наследием2. Поэтому сущность происходящих процессов наиболее адекватно интерпретируется в категориях синтеза - восточного и западного, национального и универсального, религиозного и секулярного, традиции и инновации. Попытка синтеза традиции и инновации - один из ключевых аспектов незападных социокультурных ренессансов. Именно новая интерпретация традиции обосновывает те изменения, что требуются обществу в настоящий момент. Интерпретация традиции у мыслителей Бенгальского Возрождения - одна из интереснейших попыток ее интеграции в мир современности.

Бенгальское Возрождение - это исторически первый и наиболее содержательный региональный вариант Индийского Ренессанса XIX - первой трети XX вв., возникшего как ответ на вызов западной цивилизации в пору британского колониального правления3. Бенгалия находилась на периферии индийского традиционного общества, относительно далеко от религиозных центров и регионов с преобладающим влиянием брахманской индуистской ортодоксии. Она оказалась в поле мощного культурного влияния Запада. Замкнутость, самоизоляция от внешних инокультурных влияний, ксе-

1 Статья подготовлена на основе доклада, прочитанного 28 мая 2008 г. на конференции «XXIX Зо-графские чтения. "Проблемы интерпретации традиционного индийского текста"», г. Санкт-Петербург, МАЭ РАН.

2 Рашковский Е.Б. Научное знание, институты науки и интеллигенция в странах Востока XIX-XX вв. М., 1990. С. 65.

3 См.: Скороходова Т.Г. Два ответа на британский Вызов: "брахманское возрождение" и Бенгальский Ренессанс // Религиоведение. 2008. № 1.

© Скороходова Т.Г., 2008 г.

нофобия и жесткий конформизм, характерные для традиционной социальной системы Индийского субконтинента, в Бенгалии были серьезно поколеблены пришедшими извне элементами модернизированной экономики, управления, культуры и образа жизни. На этот момент преодоления изоляции и расширения горизонтов мышления обращает внимание Рабиндранат Тагор (1861-1941) в статье "Смена эпох" (1930 г.). Состояние Индии до прихода англичан он характеризует как "привычный мир с ограниченным горизонтом, который вращался вокруг собственной оси", вне которого "происходило безостановочное движение истории, которое не могли задержать ни священные догмы, ни вековые обычаи". Даже мусульманам, пришедшим извне, не удалось расширить кругозор Индии, для которой мир за ее пределами не существовал; только "динамизм Европы взял приступом наши пассивные умы"4.

Ситуация сложного и противоречивого взаимодействия с другой цивилизацией вывела индийские элиты из состояния привычной изоляции и замкнутости на собственной культуре. И если ортодоксальные брахманские круги ответили на британский вызов реставрацией брахманской интерпретации индуизма в религиозном и социальном аспектах5 (так называемое "брахманское возрождение"), то "творческое меньшинство" Бенгалии - интеллектуалы, получившие наряду с традиционным английское образование, преимущественно индуисты - осознали необходимость выстраивания диалога с другой культурой для обретения и понимания самих себя, своей духовной и культурной сути в непрерывно меняющемся мире. Ситуация диалога предполагает, с одной стороны, отказ от ксенофобии и предубеждений, с другой - открытость восприятию нового. Однако потребность освоения-осмысления-выговаривания опыта других культур, религий, народов парадоксальным образом обращает бенгальские интеллектуальные элиты к собственной традиции во имя самообретения.

Свое время бенгальцы осознают как период возрождения. Так, Раммохан Рай (1772-1833), философ и социальный реформатор, родоначальник ренессансных процессов в Бенгалии, говорит: "нечто похожее на Европейский Ренессанс может иметь место здесь, в Индии"6. О возрождении пишут и говорят духовные наследники Раммо-хана на протяжении ста лет. При всем многообразии трактовок идея ренессанса обнаруживает общий смысл - возрождение общества в масштабах всей Индии. В представлении о возрождении переплетены религиозные и светские аспекты: это религиозное возрождение на основе реформированного индуизма, за ним должно последовать возвращение свободы Индии (Дебендронатх Тагор, 1818-1907) и одновременно интеллектуальное, нравственное, социальное и политическое возрождение (группа "Молодая Бенгалия", 1828-1939), Сурендранатх Банерджи (1848-1925), духовное и культурное возрождение (Ауробиндо Гхош, 1878-1950).

Однако многозначность термина "возрождение" обнаруживается сначала у самих бенгальских мыслителей, затем - у всех исследователей, так или иначе интерпретирующих эпоху национального возрождения в Бенгалии. В определении значения термина мне видится ключ к выяснению и специфики интерпретации традиции, и - шире -специфики самой эпохи. Историк индийской философии В.С. Нараване отметил, что одни авторы имеют в виду ревайвалистскую природу индийской мысли (т.е. связанную с "возрождением веры", в данном случае - индуизма. - Т.С.), в которой заново открыта "сокровищница духовности": классическая индийская философия, священные тексты и санскритская литература. Другие авторы подразумевают под термином "ренессанс" новое просвещение, революционное пробуждение к будущему, свободу от оков обветшавших обычаев, разрыв с прошлым7. Но эти противостоящие друг другу трак-

4 Тагор Рабиндранат. Собрание сочинений в 12-ти т. М., 1961-1965. Т. 11. С. 291, 293.

5 Bayly C.A. Indian Society and the Making of the British Empire. Cambridge, 1988. P. 158.

6 Цит. по: Reflections on the Bengal Renaissance / Ed. by D. Kopf and S. Joarder. Rajshahi, 1977. P. 4.

7 Naravane V.S. Modern Indian Thought. N. Y., 1964. С. 7-8.

товки необходимо скорректировать, поскольку в Индии, по убеждению В.С. Нарава-не, не было ни забвения традиции, ни насильственного разрыва с прошлым. В индийской мысли XIX-XX вв. наблюдается новая интерпретация традиции как подлежащей "постепенной переоценке в свете свежего опыта"8. "Свежий опыт" - это опыт общения с Западом, стимулирующий осмысление собственной культуры и социальности.

Обращение к традиции вызвано потребностями обоснования необходимых, по мнению бенгальских мыслителей, инноваций в социокультурной жизни. Состояние традиционной социальной системы вызывает у них стойкое неприятие, которое можно обозначить вслед за французским теоретиком Ж.-Б. Дюрозелем - как ощущение "невыносимости"9, или невозможности мириться с существующим порядком вещей в традиционном обществе, поверхностно затронутом модернизационными веяниями. Вместе с неприятием "темного царства" индийской действительности у бенгальцев возникает стремление к изменениям. Это состояние устами своего героя Горы в одноименном романе (1910 г.) передает Рабиндранат Тагор: "Какие бы страшные несчастья ни выпадали на долю нашей родины, мы можем бороться с ними, можем избавить ее от них. Это в наших силах! Я твердо верю в это, иначе я просто не вынес бы всего отчаяния, мук, издевательств, какие вижу вокруг себя"10. Однако преимущества западных инноваций не принимаются безоговорочно и некритически, поскольку к прежним, традиционным формам зависимости и отчуждения добавляются новые: уродливое, однобокое приспособление индийской экономики к нуждам британского капитализма, массовое обнищание социально приниженных слоев, злоупотребления колониальных властей. Негативный опыт взаимодействия с Западом в социальной, экономической и культурной сферах также стимулировал обострение интереса к собственной традиции, истории, культуре, религии с целью поиска наиболее приемлемого соотношения традиции и инновации. Обращение к традиции - вполне оправданный вектор любого ренессанса как исторического феномена11. В этом отражается и желание обрести духовную и культурную опору и заявить о преемственности между традицией и собственными взглядами того или иного мыслителя, и - что особенно важно для нашей темы - поиск должного, идеального образца. Именно в традиции бенгальцы ищут и находят идеализированную модель должного состояния религии, системы ценностей, общественного устройства и образа жизни, позволяющую по мере возможности изменять сущее состояние общества. Но в процессе поиска этой модели традиция подвергается интерпретации. Если понимать под традицией не застывший "косный набор правил, норм и мнений", а "порядок наследования, обеспечивающий воспроизведение сущности наследуемого, его содержания", как это делает М.Ф. Аль-бедиль12, то действия мыслителей Бенгальского Возрождения в направлении интерпретации традиции можно трактовать как адогматическое, неортодоксальное раскрытие сущности традиции индуизма с учетом изменившейся ситуации. При этом целью становится наследование традиции в обновленном виде.

Адогматический подход к традиции определяется несколькими условиями, составившими общий контекст интеллектуальной деятельности бенгальских мыслителей от Раммохана до Рабиндраната Тагора.

1. Традиционное культурное наследие с его ортодоксальными и неортодоксальными пластами. Через традиционное санскритское образование, имевшее целью трансляцию идей и ценностей из поколения в поколение, а также благодаря открытию индийской истории и культуры европейскими учеными-ориенталиста-

8 Ibid. P. 9-10.

9 Duroselle J.-B. Tout Empire Périra. Une Vision Théorique des Relations Internationale. P., 1982. P. 309-320.

10 Тагор Рабиндранат. Собрание соч

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком