научная статья по теме УКРАИНСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА: МЕЖДУ УНИТАРИЗМОМ И ФЕДЕРАЛИЗМОМ Социология

Текст научной статьи на тему «УКРАИНСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА: МЕЖДУ УНИТАРИЗМОМ И ФЕДЕРАЛИЗМОМ»

Однако если в тот период, пока происходит обучение нынешних студентов-аграриев не будут удовлетворены их требования к условиям жизни и труда на селе, то по окончании своих учебных заведений, вероятнее всего, они будут искать работу в городе [Широкалова, 2005], т.к. на сегодняшний день заработная плата мала, а уровень обеспеченности сельских поселений объектами социальной инфраструктуры настолько низок, что является основными факторами роста миграционных настроений среди молодежи и ведет к дальнейшему вымиранию сельских территорий.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Распоряжение Правительства РФ от 08.11.2012 N 2071-р "Об утверждении Концепции федеральной целевой программы "Устойчивое развитие сельских территорий на 2014-2017 годы и на период до 2020 года" // СПС "Консультант Онлайн", 2012. Петриков А.В., Галас М.Л. Сельское хозяйство России в ХХ веке // Россия в окружающем мире: 2001. Аналитический ежегодник. М.: МНЭПУ, 2001. [Электронный ресурс]. URL: http://www. rus-stat.ru/stat/7902001-2.pdf (дата доступа: 17.06.13 г.). Россия в цифрах. 2012: Крат.стат.сб./Росстат. M., 2012.

Широкалова Г.С. Социологическое обследование сельской занятости в Нижегородской области:

Аналитический отчет. Н. Новгород: Изд. Гладкова О.В., 2005. Широкалова Г.С., Дерябина О.Н. Специалисты для села и село для специалистов // Социологические исследования. 2010. № 9.

© 2014 г.

А.С. ПАРШАКОВ

УКРАИНСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА: МЕЖДУ УНИТАРИЗМОМ И ФЕДЕРАЛИЗМОМ

ПАРШАКОВ Александр Сергеевич - аспирант кафедры истории, культурологии и древних языков Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова (E-mail: alexander.parshakov@yandex.ru).

Аннотация. Освещается языковая ситуация в современной Украине. Делается вывод о том, что федералистская модель языковой политики и федералистское понимание языковой безопасности в большей мере, нежели унитаристские, соответствуют этнической и языковой ситуации в стране.

Ключевые слова: Украина • унитаризм • федерализм • языковая политика • языковая безопасность

Процесс формирования украинской государственности вовсе не закончился с принятием Конституции в 1996 г. Он активно продолжается и в наши дни. Одной из важнейших особенностей, характеризующих современную Украину, является регионализм - состояние резкого разнообразия территорий, составляющих формально единое государство, которое, в свою очередь, порождает перманентный процесс регионализации - перераспределения властных отношений, как между отдельными регионами, так и между регионами и центром [Steger, Wilson, 2009]. И не последнюю роль в поддержании и воспроизводстве украинского регионализма играет языковой фактор.

Взятые сами по себе, регионализм и языковое разнообразие не оказывают непосредственного влияния на становление государства и государственности. Однако,

будучи встроенными в определенную идеологическую систему, политическую программу, данные явления приобретают инструментальный характер. Языковой вопрос для Украины - вопрос, безусловно, политический. Более того, проблема языковой безопасности приобрела для украинских властей особую актуальность [Гриценко, 2011].

Существует два подхода к понимаю проблемы регионализма, в том числе и украинского, - унитаристский и федералистский, - каждый из которых предлагает свои, особые принципы, на которых должна строиться государственная языковая политика. В рамках унитаристского подхода регионализм трактуется как признак разложения государства, а его сторонники объявляются сепаратистами. Соответственно, унитаризм ратует за единый государственный язык, являющийся символом монолитности государства и гарантией сохранения суверенитета [Липкин, 2008: 115], а языковая безопасность оказывается важной составляющей национальной безопасности [Гриценко, 2011]. В случае Украины, унитаризм предполагает формирование национальной гиперидентичности, имеющей явно выраженный этнофанатичный характер, апелляция к которой в политическом дискурсе служит оправданием разного рода дискриминаций. [Истомина, 2011].

С точки зрения федералистского подхода, рассматривающего государство как дискретное образование, сила которого во многом зависит от силы составляющих его элементов, регионализм определяется как явление нормальное и допустимое, а взаимодействие языков территорий и этнических групп и языка общегосударственного описывается в терминах сосуществования. При этом возможны два варианта сосуществования языков: либо "местные" языки образуют низовой, а общегосударственный - верхний уровень языковой системы, либо "местные" и "общий" языки существуют параллельно. Подобное сосуществование может, по мнению Н.Э. Гронской, привести к конкуренции и к вытеснению или даже уничтожению "местных" языков [Гронская, 2009], однако, в законодательном поле, выстроенном по федералистской модели, присутствуют инструменты, призванные предотвратить такой вариант развития событий (унитаристская модель, напротив, предполагает именно вытеснение "местных" языков и замещение их государственным). Федералистская концепция языковой безопасности исходит из того, что поддержание языковой безопасности какой-либо этнической группы не воспринимается в качестве угрозы для общенациональной языковой безопасности (в том, конечно, случае, если "общий" язык сам по себе жизнеспособен).

Обратимся к украинской политической практике двух последних десятилетий. После обретения независимости Украина, несмотря на свою очевидную нецельность, мозаичность, структурную рыхлость и большой внутренний конфликтогенный потенциал, пошла по унитаристскому пути [Конститу^я Украши, 1996]. Как следствие, украинский был объявлен единственным государственным языком [Консти-ту^я Украши, 1996], что автоматически привело к присвоению прочим языкам муль-тиэтничной страны статуса дискриминируемых, причем не только юридически, но и аксиологически (особенно это проявлялось в период правления президента Ющен-ко). Проводимая властями унитаристская языковая политика имела вполне очевидные внутриполитические и внешнеполитические цели: в максимально сжатые сроки сформировать общеукраинскую гражданскую идентичность и дистанцироваться от России. Для их достижения, с одной стороны, предпринимались попытки подавить этнические идентичности (что приводило к "протестному характеру существования" "местных" языков [Гронская, 2009]), с другой стороны, проводилась "добровольно-вынужденная" [Гронская, 2009] украинизация, при которой знание и использование украинского объявлялось критерием включения граждан в правовую систему государства.

Вместе с тем, выбранный вектор языковой политики не гармонировал с языковой реальностью в стране. Так, например, в 2001 г. только 67,5% ее жителей считали государственный язык родным, тогда как 29,6% в качестве родного называли русский

язык [Розподт населення, 2001]. Более того, численность русскоязычных жителей Украины превышает численность украиноязычных (за счет русскоязычных этнических украинцев и представителей других этносов) [Хмелько, Оксамитная, 2008]. По данным Киевского международного института социологии, в 2012 году 47,7% украинцев поддержали идею "легализации" русского в тех регионах, где с этим согласились бы более 50% жителей, а 25,7% выступили за придание ему статуса государственного [Думки населення, 2012].

Несоответствие унитаристской языковой политики властей мультиязыковым реалиям Украины1 обусловило возмущение "языковых меньшинств", в том числе и политическое (в случае с русским языком - особенно политическое), что, в свою очередь, было расценено официальным Киевом как проявление сепаратистских настроений. В то же время, противостояние между языковыми "меньшинствами" и центральными властями заставило последних задуматься о пересмотре своей унитаристской позиции и начать делать некоторые шаги в сторону федерализма. Пример тому - образование в рамках унитарного государства Автономной Республики Крым, имеющей свою Конституцию [Конститу^я Украши, 1996; Конституция Автономной Республики Крым, 1998], а также проект (до сих пор, правда, нереализованный) реформы парламента, предполагающий создание верхней палаты для представительства регионов [Президент, 2009]. Принятие в 2012 г. закона "Об основах государственной языковой политики" [Про засади державноТ мовноТ пол^ики, 2012] стало еще одной вехой на пути медленной федерализации Украины, позволяющей говорить о называемом языковом федерализме. Данный закон, наряду с подтверждением государственного статуса украинского языка (ст. 6), вводит также понятие регионального языка (ст. 1): язык устанавливается в качестве регионального, если более 10% населения той или иной административной единицы считают его родным. Присвоение статуса регионального находится в ведении областных и местных администраций. На сегодняшний день статус региональных языков в Украине уже получили: русский (полоса регионов Юго-Востока и г. Севастополь), венгерский (г. Берегово Закарпатской обл.), крымско-татарский (Автономная Республика Крым), румынский (например, село Белая Церковь Раховского района Закарпатской обл.; село Тара-совцы Черновицкой обл.).

Вопрос придания/непридания тому или иному языку статуса регионального (что на строго ограниченной территории фактически уравнивает его в правах с украинским) имеет не столько культурный, сколько политический характер. В Украине, где статус государственного языка по-прежнему закреплен только за украинским, правовое оформление региональных языков неизбежно будет иметь политические последствия, так как отчасти приостановит ассимиляцию (иными словами, украинизацию) языковых "меньшинств", позволит обеспечить их языковую безопасность и будет способствовать укреплению их этнической идентичности.

Вместе с тем, наделение языка статусом регионального, ставит перед властями региона и центра ряд новых серьезных вопросов, связанных с недопущением его дискриминации со стороны государственного языка2, а также с обеспечением условий для его полноценного функционирования и освоения подрастающими поколениями. Насколько успешно данные вопросы будут решены, покажет будущее, но уже сейчас можно

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком