Л. Ю. ЗОРИНА
Вологда
Влияние говоров родного края на письменную речь выпускников школ
В статье на большом фактическом материале исследуется влияние живых вологодских народных говоров на письменную речь учащихся, называются его причины, даются рекомендации по организации преподавания русского языка в диалектном окружении.
Ключевые слова: диалектология; особенности вологодских говоров; преподавание русского языка в диалектном окружении; сочинения выпускников школ.
]П) ологжан часто узнают по милому 13 для уха северян оканью: пр[о]ст-ранств{о] беск{о]нёчн{о]. Но в речи жителей Вологодской области проявляется и множество других диалектных черт: использование особенных слов — вица «хворостина», сгузать «испугаться», тарка «бидон», устойчивое еканье— д'[э]ла, с'[э\лй, твердое произношение долгого согласного [шш] в соответствии с орфографической буквой щ — [шшу]к'Д, помё[тшы\к, утрата йота в заударном интервокальном положении — знаэт, бываэт и даже знат, бывши и др. Вологодские говоры до сего дня существуют как объективная реальность и заметно влияют на особенности речи людей, проживающих в этом регионе.
В последние десятилетия такое влияние стало очень ощутимым. В условиях современных социальных процессов (утрата приоритетности образования, снижение общего уровня культуры населения и т.д.) диалекты и просторечие заметно влияют даже на те сферы в жизни общества, где должен использоваться исключительно литературный язык.
В рамках единого государственного экзамена нам ежегодно приходится проверять определенное количество письменных работ. Прокомментируем просторечные и диалектные черты, их особенности, встречающиеся в экзаменационных работах старшеклассников.
Лексические особенности Они не читают книг, дак с ними неинтересно общаться; Если ты тянешься с добрыми намереньями к другим людям, дак и они со своей стороны ■тоже; Она защищала свои интересы, а
Зорина Людмила Юрьевна, кандидат фи-лол. наук, профессор кафедры русского языка ВГПУ. E-mail: lyudmila.zorina@gmail.com
дальше дак это уж как придется; Дак от чего зависит отношение человека? В первом из приведенных предложений дак — союз следствия, означает «так что». Во втором предложении дак — это вторая часть союза если..., дак (ср. в литературном языке если..., так), характерного для условных предложений, — «так, то». В третьем предложении дак — усилительная частица. В четвертом случае, можно полагать, слово дак употребляется в начале предложения, содержащего заключение к сказанному ранее в значении «в таком случае, тогда» [MAC, 4: 332].
Весьма частотное слово дак является диалектным. Оно отсутствует в нормативных словарях русского языка, но регистрируется в словарях диалектных [СРНГ, 7: 265—266]. Обильный материал, приведенный в Словаре вологодских говоров [СВГ, 2: 5—6], показывает высокую степень распространения этого слова в говорах нашего региона. Таким образом, в письменной речи учащихся это слово отнюдь не случайно.
В городе суета, с одного машины ездят. Сам факт фиксации этого наречного сочетания замечателен. Такое слово специально не придумаешь во время написания сочинения. Прислушаемся к живой разговорной речи на вологодском перекрестке: —У вас штрафуют? — Штрафуют. Леху дак вон с одного штрафуют. Слово с одного отсутствует в нормативных словарях русского языка, зато дается как диалектное в Словаре вологодских говоров [СВГ, 6: 30]. Мы констатируем бесценное дополнение к диалектному словарю, обнаруженное в материалах школьного сочинения. По данным Словаря русских народных говоров, слово сддногд (обратим внимание на предложенное лексикографами
слитное написание) известно весьма широко: в архангельских, костромских, новгородских, ярославских и других говорах [СРНГ, 39: 209-210]. В сочинении его мог использовать только тот ученик, в чьем лексиконе это слово естественно, обычно, узуально.
Его отовсюду гонили. Слово гонишь не представлено в нормативных словарях. Отличие его от литературного слова гнать заключается только в том, что в корне не происходит чередования гласного [о] с нулем звука. Словарь русских народных говоров считает эту особенность лексикализованной и дает слово с несколькими значениями в отдельной статье, локализуя его на архангельской, владимирской, карельской, костромской, новгородской, пермской, сибирской территориях [СРНГ, 7: 5— 6]. Слово приводится также и в ряде других диалектных словарей: Дилакт. [67]; СВГ [1, 127]; СРГК [1, 363]. Та же особенность — отсутствие чередования гласных — наблюдается в производных от этого глагола словах, ср. в сти-хотворении-пародии: Она сказала очень мило: не догнала, а догонила.
Кажный человек мечтает о счастье. В диалектах в слове кажный вместо сочетания [жд] с взрывным согласным [д] произносится менее напряженное в артикуляционном отношении сочетание [жн]. В нормативных словарях такой вариант слова не представлен. Словарь русских народных говоров считает эту особенность в произношении слова лексикализованной и дает его, локализуя на северных территориях, а также в орловских, рязанских, тамбовских говорах [СРНГ, 12: 305—306]. Слово приводится в ряде других источников [Солик.: 222], хотя составители некоторых региональных словарей это слово в свой словник не включают, вероятно, относя изменение согласного исключительно на счет фонетики [СРГК, 2: 311].
Мама улаживает спать ребенка. Вместо нормативного глагола укладывает употреблена словоформа улаживает. Вологжане, как, впрочем, и жители многих других территорий, ошибаются в образовании форм слова с корнями -клад- / -лож-: ложу, лежите голову, не лбжыпе трубку, куда его покласти. Попытка применить в этом случае обобщающее правило (корень -лож- употребляется только с пристав-
кой, корень -клад— без приставки) часто приводит у вологжан лишь к автоматической замене одной неправильности на другую: надо дожить превращается в надо покласть, ложишься в больницу превращается в кладёшься в больницу. Литературным языком такие формы не приняты, а в диалектах они употребляются весьма последовательно.
Жизнь прекрасна, и вряд ли охото быть нигилистом, как Базаров; Так уж охото другим почитать. Поразительный факт в письменной речи! Вместо разговорного слова охота «есть желание, хочется» [MAC, 2: 729], которое, впрочем, тоже неуместно в экзаменационной работе, в нескольких сочинениях встретилось диалектное образование охото. И это не описка, не случайность. Такое слово фиксируется и в говорах других территорий, например в Пермской области, в Забайкалье [СРНГ, 25: 48]. Очевидно, его используют школьники, никогда не видевшие текста со словом охота, воспринявшие слово только на слух, не контролирующие отбор языковых средств. Факты такого написания, по-видимому, свидетельствуют об отсутствии у пишущих должного уровня образованности. Недочитали, недопоняли, недоучились...
Неужто деревня такое гиблое место? Слово неужто квалифицируется словарями как устаревшее и просторечное [MAC, 2: 488]. Небезынтересно, что именно в диалектах и сохраняется множество устаревших и просторечных слов. По-видимому, в речи ученика, писавшего сочинение, это слово употребляется активно. В СРНГ приводится множество диалектных слов для обозначения смысла этой усилительной частицы в вопросительных предложениях: нёуж, неужали, неужаль, неужда, неужёле, неужёль, неужлй, неумно, неумб, неужели и др. [СРНГ, 21: 190-191]. Но человек, владеющий нормами русского литературного языка, должен употребить в своей письменной работе не какое-то вологодское, рязанское или орловское слово, а литературное слово неужели.
Фонетические особенности
Все помнят хорошое прошлое. В этом написании отразилось заударное ёканье, которое является одной из типичных черт говоров вологодской группы севернорусского наречия. Ёканье обычно
сопровождает окающие говоры, таким образом, оно вполне естественно в речи учащихся вологодских школ.
Эти мысли, готовы обличить, уже появились в голове; Девочка забыла про свою любиму вещь. Употребленные здесь формы слов готовы, любиму — это не краткие, а полные имена прилагательные. Однако в сочинениях представлены стяженные формы, возникшие после утраты заударного интервокального звука У']: готовы{} э] > готовыэ > готовы. Подобное явление встречается, помимо прилагательных, в формах местоимений (позиция автора так а) и глаголов (день работам, два гулям). Признаем, что и по областному радио часто можно слышать аналогичное произношение: озеро Кубенскоэ, село Новлен-скоэ... А формы знаэт, бываэт, не хва-таэт звучат на Вологодчине постоянно.
Частотны в сочинениях написания общество, общаться, вообще, о будущем, зовущие, сморщила, разобщенный, распущенность (молодежи) — с одной стороны, и доставщаяся, отдав-щим (жизнь), укрощения (языка) — с другой. Как видим, в первом ряду слов буква щ замещена буквой ш, поскольку в диалектной речи старшеклассников-вологжан долгий звук [шш] твердый, а не мягкий. Однако учащиеся знают, что в каких-то случаях нужно писать букву щ, поэтому возникают написания, подобные словам доставщаяся, отдав-щим (жизнь), укрощения. Здесь буква щ пишется на месте требуемой буквы ш. Явления последнего рода относятся к области гиперкоррекции, широко распространенной в говорах вследствие влияния литературного языка.
Они любили, сражались за свою любое; Только любое к своей отчизне помогла нам достойно выдержать все испытания. В этих предложениях сталкиваемся не со случайным пропуском мягкого знака. В ряде говоров еще в древности, после утраты конечного редуцированного, поддерживавшего произношение звонкого [в'], произошло оглушение и отвердение конечного губного согласного. Указанная особенность характерна для говоров большей части северного наречия: голу[п], сс\ м ], сы\ п ] и др. За написаниями, передающими такого рода произношение, стоят весьма серьезные причины. Так, скорее всего, пишут мало читающие учащиеся.
Фонетическими чертами вологодских говоров объясняются и многие орфографические ошибки, которые, скорее всего, не будут допущены учащимися южнорусских школ: доказательство, обсолютно, амброзуру, осозно-вал, единоличники, настольгия, впадая в ностальгию, насложд
Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.