научная статья по теме ВЛИЯНИЕ ГОВОРОВ РОДНОГО КРАЯ НА ПИСЬМЕННУЮ РЕЧЬ ВЫПУСКНИКОВ ШКОЛ Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему «ВЛИЯНИЕ ГОВОРОВ РОДНОГО КРАЯ НА ПИСЬМЕННУЮ РЕЧЬ ВЫПУСКНИКОВ ШКОЛ»

Л. Ю. ЗОРИНА

Вологда

Влияние говоров родного края на письменную речь выпускников школ

В статье на большом фактическом материале исследуется влияние живых вологодских народных говоров на письменную речь учащихся, называются его причины, даются рекомендации по организации преподавания русского языка в диалектном окружении.

Ключевые слова: диалектология; особенности вологодских говоров; преподавание русского языка в диалектном окружении; сочинения выпускников школ.

]П) ологжан часто узнают по милому 13 для уха северян оканью: пр[о]ст-ранств{о] беск{о]нёчн{о]. Но в речи жителей Вологодской области проявляется и множество других диалектных черт: использование особенных слов — вица «хворостина», сгузать «испугаться», тарка «бидон», устойчивое еканье— д'[э]ла, с'[э\лй, твердое произношение долгого согласного [шш] в соответствии с орфографической буквой щ — [шшу]к'Д, помё[тшы\к, утрата йота в заударном интервокальном положении — знаэт, бываэт и даже знат, бывши и др. Вологодские говоры до сего дня существуют как объективная реальность и заметно влияют на особенности речи людей, проживающих в этом регионе.

В последние десятилетия такое влияние стало очень ощутимым. В условиях современных социальных процессов (утрата приоритетности образования, снижение общего уровня культуры населения и т.д.) диалекты и просторечие заметно влияют даже на те сферы в жизни общества, где должен использоваться исключительно литературный язык.

В рамках единого государственного экзамена нам ежегодно приходится проверять определенное количество письменных работ. Прокомментируем просторечные и диалектные черты, их особенности, встречающиеся в экзаменационных работах старшеклассников.

Лексические особенности Они не читают книг, дак с ними неинтересно общаться; Если ты тянешься с добрыми намереньями к другим людям, дак и они со своей стороны ■тоже; Она защищала свои интересы, а

Зорина Людмила Юрьевна, кандидат фи-лол. наук, профессор кафедры русского языка ВГПУ. E-mail: lyudmila.zorina@gmail.com

дальше дак это уж как придется; Дак от чего зависит отношение человека? В первом из приведенных предложений дак — союз следствия, означает «так что». Во втором предложении дак — это вторая часть союза если..., дак (ср. в литературном языке если..., так), характерного для условных предложений, — «так, то». В третьем предложении дак — усилительная частица. В четвертом случае, можно полагать, слово дак употребляется в начале предложения, содержащего заключение к сказанному ранее в значении «в таком случае, тогда» [MAC, 4: 332].

Весьма частотное слово дак является диалектным. Оно отсутствует в нормативных словарях русского языка, но регистрируется в словарях диалектных [СРНГ, 7: 265—266]. Обильный материал, приведенный в Словаре вологодских говоров [СВГ, 2: 5—6], показывает высокую степень распространения этого слова в говорах нашего региона. Таким образом, в письменной речи учащихся это слово отнюдь не случайно.

В городе суета, с одного машины ездят. Сам факт фиксации этого наречного сочетания замечателен. Такое слово специально не придумаешь во время написания сочинения. Прислушаемся к живой разговорной речи на вологодском перекрестке: —У вас штрафуют? — Штрафуют. Леху дак вон с одного штрафуют. Слово с одного отсутствует в нормативных словарях русского языка, зато дается как диалектное в Словаре вологодских говоров [СВГ, 6: 30]. Мы констатируем бесценное дополнение к диалектному словарю, обнаруженное в материалах школьного сочинения. По данным Словаря русских народных говоров, слово сддногд (обратим внимание на предложенное лексикографами

слитное написание) известно весьма широко: в архангельских, костромских, новгородских, ярославских и других говорах [СРНГ, 39: 209-210]. В сочинении его мог использовать только тот ученик, в чьем лексиконе это слово естественно, обычно, узуально.

Его отовсюду гонили. Слово гонишь не представлено в нормативных словарях. Отличие его от литературного слова гнать заключается только в том, что в корне не происходит чередования гласного [о] с нулем звука. Словарь русских народных говоров считает эту особенность лексикализованной и дает слово с несколькими значениями в отдельной статье, локализуя его на архангельской, владимирской, карельской, костромской, новгородской, пермской, сибирской территориях [СРНГ, 7: 5— 6]. Слово приводится также и в ряде других диалектных словарей: Дилакт. [67]; СВГ [1, 127]; СРГК [1, 363]. Та же особенность — отсутствие чередования гласных — наблюдается в производных от этого глагола словах, ср. в сти-хотворении-пародии: Она сказала очень мило: не догнала, а догонила.

Кажный человек мечтает о счастье. В диалектах в слове кажный вместо сочетания [жд] с взрывным согласным [д] произносится менее напряженное в артикуляционном отношении сочетание [жн]. В нормативных словарях такой вариант слова не представлен. Словарь русских народных говоров считает эту особенность в произношении слова лексикализованной и дает его, локализуя на северных территориях, а также в орловских, рязанских, тамбовских говорах [СРНГ, 12: 305—306]. Слово приводится в ряде других источников [Солик.: 222], хотя составители некоторых региональных словарей это слово в свой словник не включают, вероятно, относя изменение согласного исключительно на счет фонетики [СРГК, 2: 311].

Мама улаживает спать ребенка. Вместо нормативного глагола укладывает употреблена словоформа улаживает. Вологжане, как, впрочем, и жители многих других территорий, ошибаются в образовании форм слова с корнями -клад- / -лож-: ложу, лежите голову, не лбжыпе трубку, куда его покласти. Попытка применить в этом случае обобщающее правило (корень -лож- употребляется только с пристав-

кой, корень -клад— без приставки) часто приводит у вологжан лишь к автоматической замене одной неправильности на другую: надо дожить превращается в надо покласть, ложишься в больницу превращается в кладёшься в больницу. Литературным языком такие формы не приняты, а в диалектах они употребляются весьма последовательно.

Жизнь прекрасна, и вряд ли охото быть нигилистом, как Базаров; Так уж охото другим почитать. Поразительный факт в письменной речи! Вместо разговорного слова охота «есть желание, хочется» [MAC, 2: 729], которое, впрочем, тоже неуместно в экзаменационной работе, в нескольких сочинениях встретилось диалектное образование охото. И это не описка, не случайность. Такое слово фиксируется и в говорах других территорий, например в Пермской области, в Забайкалье [СРНГ, 25: 48]. Очевидно, его используют школьники, никогда не видевшие текста со словом охота, воспринявшие слово только на слух, не контролирующие отбор языковых средств. Факты такого написания, по-видимому, свидетельствуют об отсутствии у пишущих должного уровня образованности. Недочитали, недопоняли, недоучились...

Неужто деревня такое гиблое место? Слово неужто квалифицируется словарями как устаревшее и просторечное [MAC, 2: 488]. Небезынтересно, что именно в диалектах и сохраняется множество устаревших и просторечных слов. По-видимому, в речи ученика, писавшего сочинение, это слово употребляется активно. В СРНГ приводится множество диалектных слов для обозначения смысла этой усилительной частицы в вопросительных предложениях: нёуж, неужали, неужаль, неужда, неужёле, неужёль, неужлй, неумно, неумб, неужели и др. [СРНГ, 21: 190-191]. Но человек, владеющий нормами русского литературного языка, должен употребить в своей письменной работе не какое-то вологодское, рязанское или орловское слово, а литературное слово неужели.

Фонетические особенности

Все помнят хорошое прошлое. В этом написании отразилось заударное ёканье, которое является одной из типичных черт говоров вологодской группы севернорусского наречия. Ёканье обычно

сопровождает окающие говоры, таким образом, оно вполне естественно в речи учащихся вологодских школ.

Эти мысли, готовы обличить, уже появились в голове; Девочка забыла про свою любиму вещь. Употребленные здесь формы слов готовы, любиму — это не краткие, а полные имена прилагательные. Однако в сочинениях представлены стяженные формы, возникшие после утраты заударного интервокального звука У']: готовы{} э] > готовыэ > готовы. Подобное явление встречается, помимо прилагательных, в формах местоимений (позиция автора так а) и глаголов (день работам, два гулям). Признаем, что и по областному радио часто можно слышать аналогичное произношение: озеро Кубенскоэ, село Новлен-скоэ... А формы знаэт, бываэт, не хва-таэт звучат на Вологодчине постоянно.

Частотны в сочинениях написания общество, общаться, вообще, о будущем, зовущие, сморщила, разобщенный, распущенность (молодежи) — с одной стороны, и доставщаяся, отдав-щим (жизнь), укрощения (языка) — с другой. Как видим, в первом ряду слов буква щ замещена буквой ш, поскольку в диалектной речи старшеклассников-вологжан долгий звук [шш] твердый, а не мягкий. Однако учащиеся знают, что в каких-то случаях нужно писать букву щ, поэтому возникают написания, подобные словам доставщаяся, отдав-щим (жизнь), укрощения. Здесь буква щ пишется на месте требуемой буквы ш. Явления последнего рода относятся к области гиперкоррекции, широко распространенной в говорах вследствие влияния литературного языка.

Они любили, сражались за свою любое; Только любое к своей отчизне помогла нам достойно выдержать все испытания. В этих предложениях сталкиваемся не со случайным пропуском мягкого знака. В ряде говоров еще в древности, после утраты конечного редуцированного, поддерживавшего произношение звонкого [в'], произошло оглушение и отвердение конечного губного согласного. Указанная особенность характерна для говоров большей части северного наречия: голу[п], сс\ м ], сы\ п ] и др. За написаниями, передающими такого рода произношение, стоят весьма серьезные причины. Так, скорее всего, пишут мало читающие учащиеся.

Фонетическими чертами вологодских говоров объясняются и многие орфографические ошибки, которые, скорее всего, не будут допущены учащимися южнорусских школ: доказательство, обсолютно, амброзуру, осозно-вал, единоличники, настольгия, впадая в ностальгию, насложд

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком