научная статья по теме «ВОЕННАЯ ТАЙНА» АРКАДИЯ ГАЙДАРА Народное образование. Педагогика

Текст научной статьи на тему ««ВОЕННАЯ ТАЙНА» АРКАДИЯ ГАЙДАРА»

Е. А. ФРОЛОВА

Москва

«Военная тайна» Аркадия Гайдара

Автор анализирует языковые средства, позволившие писателю создать яркие художественные образы, а также «неразгаданную тайну», «которая вовсе не тайна».

Ключевые слова: рефрен; сказочные элементы; мотив дороги; междометные формы; звукопись.

Аркадию Петровичу Голикову (19041941)- Гайдару выпало пережить две революции и три войны. Сам писатель говорил, что у него «обыкновенная биография в необыкновенное время» (Пионер. - 1934. - № 5-6). По натуре он был непоседа, бродяга. Любил ходить и ездить по стране, встречаться с разными людьми. Дорога лечила его, возвращала силы, вселяла уверенность: «Нигде я не сплю так крепко, как на жесткой полке качающегося вагона, и никогда не бываю так спокоен, как у распахнутого окна вагонной площадки...» [Гайдар 1986: 1; 413]. В одном из последних дневников Гайдар записал: «Путник и дорога как целое - при одних обстоятельствах, а при других - дорога его не касается, он касается ее только подошвами» [Там же]. Это, конечно, аллегория. Однако не случайно практически во всех произведениях писателя герои отправляются в дорогу. Для писателя дорога - жизненный путь человека, который определяет его сущность.

«Военная тайна» - повесть о пионерах молодой Советской страны, о дорогах, которые пролегли через сердце писателя. «Сейчас я работаю над повестью, которая называется "Военная тайна". Это повесть о теперешних ребятах, об интернациональной смычке, о пионерских отрядах и еще много о чем другом», - писал А. Гайдар в 1934 г. (Пионер. - 1934. - № 5-6).

Он начал работать над этой повестью весной 1932 г. в Хабаровске, где был разъездным корреспондентом газеты «Тихоокеанская звезда». Сначала писатель думал назвать произведение «Такой человек». «Какой это человек? И кто этот человек?

Фролова Елена Александровна, кандидат филол. наук, доцент МПГУ. E-mail: irojlen@yandex.ru

Это будет видно потом», - размышлял Гайдар в письме к детской писательнице А. Я. Трофимовой. Однако в августе 1932 г. он решил изменить название повести. «Она (книга. - Т. Г.) вся у меня в голове, и через месяц я ее окончу, тем более, что отступать теперь уже поздно. А назову я ее "Мальчиш-Кибальчиш"...» [Гайдар 1986: 1; 446]. В том же году писатель вновь принимает решение изменить название: «Сегодня я неожиданно, но совершенно ясно понял, что повесть моя должна называться не "Мальчиш-Кибаль-чиш", а "Военная тайна". Мальчиш остается мальчишем, но упор надо делать не на него, а на "военную тайну", которая вовсе не тайна» [Там же].

Мотив дороги возникает с первых страниц произведения. Автор показывает динамику жизни советского человека в 30-е гг. ХХ в. Перед читателем проносятся московский поезд и севастопольский скорый, грузовики, автомобили и трамваи. Лексико-тематическое поле «Транспорт» активизируется с помощью «звуковых» глагольных форм, глаголов движения и лексем-эпитетов, связанных по значению с семой 'дорога':

Неумолчно гремели грузовики и трамваи. Но все это нравилось Натке - и людской поток, и пыльные желтые автобусы, и звенящие трамваи, которые то сходились, то разбегались своими путаными дорогами к каким-то далеким и неизвестным ей окраинам...1.

Автор сознательно разрушает традиционный русский устойчивый оборот скатертью дорога, заменяя его описанием «мостовой, широкой и серой», как «туго растянутое суконное одеяло». Широкая

1 Здесь и далее цит. по изд.: Гайдар Аркадий. Собр. соч.: В 3 т. - М., 1986. - Т. I.

S7

и серая асфальтовая мостовая не тропинка в лесу. Новые реалии требовали новых образов. Кроме этого, подобная замена -дань времени создания произведения. Не мыслящий своего существования без Красной Армии, Аркадий Гайдар вновь и вновь вводит в текст повести военную терминологию и символику (суконное одеяло - тоже привычная реалия армейской жизни).

Веселое и легкое описание жизни детского лагеря постепенно окрашивается тревожными (а позже - и трагическими) нотами. Приближение беды показано в повести с помощью изображения перемен в мире природы, которая неразрывно связана с миром людей. Так, детский лагерь в Крыму сначала воспринимается как олицетворение счастливой жизни пионеров:

И теперь отсюда, с моря, эти кипарисовые парки, зеленые виноградники, кривые тропинки и широкие аллеи - весь этот лагерь, раскинувшийся у склона могучей горы, показался ей <Натке> светлым и прекрасным.

Могучая гора-богатырь - символ непоколебимого государства, которое сумеет защитить своих подрастающих граждан. Но все меняется, и «погода менялась. Дул ветер, и с горизонта надвигались стремительные, тяжелые облака». «Под обрывом чернело спокойное море», которое позже становится полем битвы: «Ночью в море что-то гремело», «А в море огни, взрывы, прожекторы». И в Алькиной сказке многие сравнения вызывают ассоциацию с грозой, помогая автору нарисовать яркую картину боя:

Вот так же, как громы, загремели боевые орудия. Так же, как молния, засверкали огненные взрывы. Так же, как ветры, ворвались конные отряды, и так же, как тучи, пронеслись красные знамена...

Привыкший «сам отдавать сердце временам на разрыв», Гайдар и своих героев призывает жить честно, не идти на компромиссы. В повести активно используются «акустические» лексемы с высоким уровнем напряжения: ударил звонок и рупоры. громко закричали; с грохотом пролетел (поезд); рявкнул гудок и др. Усилению напряжения способствует олицетворение: звонок - ударил, а рупоры - закри-

чали; субъект (а не объект) действия отягощен еще и наречием громко, которое повторяет ядерную сему 'громко говорить', заключенную в корневой морфеме глагола. Аналогичная ситуация встречается и при описании внутреннего состояния героини повести Натки Шегаловой:

- Дядя, - крикнула опечаленная Натка, - я в Москве!.. ну да: я, Натка. Дядя, поезд уходит в пять, и мне очень, очень жаль, что я так и не могу тебя увидеть.

В ответ, очевидно, Натку выругали, потому что она быстро затараторила свои оправдания.

Сбивчивая речь, эллиптичные объяснения, повторы и глагол со значением интенсивного говорения затараторила, усиленный тавтологичным по значению наречием быстро, характеризуют эмоциональное возбуждение героини, оказавшейся проездом в Москве.

Обращают на себя внимание многочисленные звукоподражания и обилие междометных глаголов:

- .Я проснулась и слышу: у-ух! у-ух!.. А он шарах на террасу.; Шпоры: грох, грох; Ра-а-а!.. - звонко гудела машина, взлетая в гору все круче и круче; Я сразу нырк.; Вдруг кто-то меня толк под руку.

Звукопись позволяет юному читателю услышать происходящее, а междометные лексемы передают мгновенность, быстроту событий, реализуя динамизм развития действия.

Жажда жизни, неустанного движения вперед реализуется в повести с помощью трансформации лексемы завтра:

- Дядя, - виновато и весело заговорила Натка, - хорошо тебе - «завтра». А я и так на трое суток опоздала. То в горкоме сказали: «завтра», то вдруг мать попросила: «завтра». А тут еще поезд на два часа. Ты уже много раз был в Крыму да на Кавказе. Ты и на бронепоезде ездил, и на аэроплане летал. А я нигде, ни на чем, никуда и ни разу. Тебе сколько лет? Уже больше пятидесяти, а мне восемнадцать. А ты - «завтра» да «завтра».

Адвербатив принимает на себя функции субстантива. Семантика будущности начинает восприниматься как опоздание. Нельзя ничего откладывать на завтра. Надо жить сегодня, сейчас, здесь. И в этом

S8

особенность многих молодых. Не случайно рефреном звучат слова Наткиного дяди:

- Ой, Натка, и до чего же ты на мою Маруську похожа!

Молодые герои Гайдара не идут, а мчатся по жизни:

Алеша махнул рукой и умчался под гору; Из-за кустов выскочил Иоська: - Где вы запропастились? - размахивая руками, затараторил он. - Бегите скорее!; ...во весь дух катит на велосипеде старший вожатый; Толька носился туда и сюда, рыскал по всем углам.

Концентрация неопределенных местоимений в сочетании с вопросительными конструкциями помогает автору раскрыть восторженность и любознательность персонажей повести:

- Брось, Толька, дуться! Вон под горою какой-то дом. Вон за горою какая-то вышка. Вон там, в овраге, что-то стучит. Вон под ногами у нас кривая тропка. Что за дом? Что за вышка? Кто стучит? Куда тропка? Гайда, Толька! Все спят, никого нет, и мы все разведаем.

Композиция повести не однолинейна. В ней гармонично слились прошлое и настоящее, реальность и выдумка, быль и сказка. События предстоящие подготовлены предшествующими, персонажи тесно связаны между собой. Напротив, случайно найденный Наткой в вагоне-ресторане старый журнал предваряет знакомство героини с Сергеем Ганиным и его сыном Алькой, слова Натки в беседе с дядей -ниточка к Алькиной сказке и отражение перемен в восприятии героиней своего места в жизни:

Летчики летят своими путями. Пароходы плывут своими морями.

Текстообразующими связками выступают в повести многочисленные рефрены и однотипные фразы. Например, на фантазии «взрывного» непоседы Влади-ка Дашевского осторожный Толик Ше-стаков отвечает:

- Что-то уж очень много убили бы, Вла-дик! - Что-то уж очень много грохает!

Немой повтор команд «звучит» во время игры в волейбол. Автор вводит в пове-

ствование императивы - своеобразные приказы - жизненные установки:

- Дай! - вскрикнула Натка Картузику.

- Возьми! - ответил Картузик.

- Режь! - вскрикнула Натка, подавая ему невысокую свечку.

- Есть! - ответил он и с яростью ударил по мячу вниз.

Центральное место в повести занимает «Сказка о Мальчише-Кибальчише». Гайдар сохраняет традиционные фольклорные элементы, рисуя образы героев современных ему сказок. Так, писатель использует зачин:

В те дальние-дальние годы, когда только что отгремела по всей стране война, жил да был Мальчиш-Кибальчиш.

Троекратный повтор реализован в появлении всадника-гонца, число три трижды звучит в его словах:

- Я три дня не пил, три ночи не спал, три коня загнал.

Трижды подступают к Мальчишу буржуины с вопросами, трижды отвечает на них маленький герой.

В Алькиной сказке встречается народная присказка: «Щи в котле, каравай на столе, вода в ключах, а голова на плечах.». Гайдар использует традиционные сказовые гиперболические мета

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком