научная статья по теме ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ КОМИССИИ ИСТОРИКОВ РОССИИ И СЛОВАКИИ В МОСКВЕ 2-4 ОКТЯБРЯ 2007 ГОДА Комплексное изучение отдельных стран и регионов

Текст научной статьи на тему «ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ КОМИССИИ ИСТОРИКОВ РОССИИ И СЛОВАКИИ В МОСКВЕ 2-4 ОКТЯБРЯ 2007 ГОДА»

значение творчества Стале Попова", д-ра С. Стойменской-Элзесер "Эротизм в современной македонской прозе", д-ра Н. Аврамовской «Игра с балканской идентичностью в романе "Уроки для Ибн Пайко" Оливеры Николовой», д-ра А. Банович "Македонский постмодернистский роман", Д. Коцевского "Молодая македонская проза в начале нового века", д-ра А. Прокопиева "Хронисте -рия", д-ра В. Мойсовой-Чепишевской "Универсальность вздоха".

Ряд докладов представил новые трактовки македонского художественного творчества исследователей, обратившихся как к традиционным темам, так и к вновь возникшим, сугубо современным, аспектам национальной литературной жизни. Новый взгляд на традиционные проблемы македонской литературы ХХ в. представили в своих докладах д-р Я. Мойсиева-Гушева - "Илинденское восстание в македонской драме", д-р Н. Петковская - "Развитие македонской драматургии", м-р Р. Младеноский -"Поэтический палимпсест Блаже Коне-ского", д-р Л. Тантуровская - "Женщина в творчестве македонских поэтов", д-р Б. Прошев-Оливер - "Парадоксы позитивистской модели периодизации истории македонской литературы".

Оживленную дискуссию вызвали и интердисциплинарные доклады ученых-лингвистов, представивших неординарный взгляд на художественное произведение. Это доклады д-ра Е. Ячевой-Ул-чар «Личное имя в романе "Храпешко" Эрмиса Лафазановского» и доц. Н. Бо-ронниковой «Роль категории определенности/неопределенности в информативной структуре художественного текста (на примере рассказа "Чистка" Митко

Маджункова)». Дискуссионными и острыми оказались выступления д-ра С. Влахова-Мицова "Литературное творчество македонцев в Республике Болгария после 1989 г.", м-ра В. Мартиновского "О популярном жанре: хайку в Македонии", а также доклады д-ра Л. Капушев-ской-Дракулевской "Женское поэтическое письмо в македонской литературе" и д-ра М. Павловского "Образ Балкан в современной македонской драматургии". Последние два научных сообщения затрагивали своеобразные "болевые" точки современной македонской культуры. Одна из них - обсуждаемая во всем мире проблема женской литературы, освещенная в докладе д-ра Л. Капушев-ской-Дракулевской; другая же - к ней обращается д-р М. Павловский - сопряжена с отраженной в современной драматургии сложной проблемой соотношения в сознании македонца национальной и балканской составляющих.

Международный научный симпозиум, прошедший в Институте македонской литературы, представил широкий спектр позиций ученых разных стран по вопросам развития македонской литературы и показал, что многие из них до сих пор не теряют своей остроты. И национальная классика, и современные явления в этой славянской литературе вызывают самый активный интерес исследо-вателей-македонистов.

По материалам международного симпозиума "Развитие македонской литературы" будет выпущен сборник научных статей.

© 2008 г. М.Б. Проскурнина

Славяноведение,№ 5

ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ КОМИССИИ ИСТОРИКОВ РОССИИ И СЛОВАКИИ В МОСКВЕ 2-4 ОКТЯБРЯ 2007 ГОДА

Второе заседание возобновленной в 2004 г. Комиссии историков России и Словакии состоялось в Москве 2-4 октября 2007 г. (о первом заседании Комиссии в Братиславе см. [1. С. 106-111]).

К нему была приурочена Международная научная конференция "Русские и словаки в Х1Х-ХХ вв.: Контакты, взаимодействие, стереотипы". Практическую организацию конференции вела россий-

екая сторона (ученый секретарь Комиссии М.Ю. Досталь).

Первый день работы конференции проходил в Словацком институте при Посольстве Словацкой Республики в Москве. Участников российско-словацкого форума приветствовали: председатель Национального комитета российских историков акад. С.Л. Тихвинский, Чрезвычайный и полномочный посол Словацкой Республики в Российской Федерации, д-р Аугустин Чисар, председатель российской части Комиссии историков России и Словакии, чл.-корр. РАН В.А. Тишков, председатель словацкой части Комиссии - | М. Барновский|, директор Института славяноведения РАН, К.В. Никифоров, председатель Общества дружбы со Словакией И.А. Черкасов, проф. МГУ Л.П. Лаптева, проф. Марийского гос. пед. университета Г.В. Ро-кина.

Научную часть конференции открыл теоретический доклад В.А. Тишкова (ИЭА РАН) "Российский народ и национальная идентичность", в котором была поставлена важная и политически актуальная проблема складывания российской гражданской нации наряду с существованием русской этнической нации и анализировалось отношение к этим понятиям в общественной мысли России ХУШ-Х1Х вв., СССР, постсоветской России и в международном контексте. Докладчик пришел к обоснованному выводу о том, что «аргументы противников национальной российской идентичности из разных лагерей ("имперская природа" современного режима, этнический сепаратизм, бунт униженного русского народа, социальная дифференциация, недостаток демократии и т.д.) являются несостоятельными... Национальная идентичность утверждается, прежде всего, через обеспечение гражданского равноправия, систему воспитания и образования, государственный язык, символы и календарь, культурное и массмедийное производство. Российская Федерация нуждается в доктрине обеспечения гражданской солидарности и национальной идентичности» [2. С. 10].

В докладе Т. Ивантышиновой (ИИ САН) "Результаты исследования коллек-

тивных форм идентичности словаков" анализировались немногочисленные специальные работы, вышедшие по данной проблематике в Словакии после "бархатных революций" 1989 г., пересматривающие стереотипы, сложившиеся в историографии эпохи социализма.

Д. Шкварна (ун-т в г. Банска Быстри-ца) в докладе "Генезис словацких национальных символов" убедительно показал, в каком трудном историческом контексте двойного государственного подчинения формировались словацкие национальные символы, определившиеся в конце 40-х - начале 60-х годов XIX в. Автор отметил, что отсутствие исторической государственности оказало существенное влияние на содержание символов - в них преобладали не столько исторические личности, сколько явления природы, особенности ландшафта, "пасторальная" народная культура и пр. Он констатировал, что после заключения австро-венгерского дуализма 1867 г. в условиях усиления мадьяризации большинство словаков было вынуждено принять официальную венгерскую символику, возрождение национальной - произошло только с образованием ЧСР в 1918 г.

Проф. Г.В. Рокина (Марийский гос. пед. ун-т) выступила с докладом "Русские глазами словаков, словаки глазами русских: стеоретипы восприятия в реалиях

XIX в.". Она подчеркнула, что в начале данного столетия русское общество почти ничего не знало о словаках, путая их с "венгерцами". Но по мере развития славяноведения, после научных путешествий первых университетских славистов в славянские страны и особенно во второй половине XIX в. укрепились культурные контакты со словацкой научной и литературной элитой, расширились знания об этом этносе, сформировалось представление о нем как о народе "с голубиным сердцем", искренне служащем идеалам славянской взаимности, преданном русским и пр. Этот стереотип долго сохранялся и в изменившихся реалиях

XX в.

В докладе М.Ю. Досталь (ИСл РАН) "Образ Словакии и словаков в трудах и путевых впечатлениях российских университетских славистов в 30-40-х гг.

Х1Х в." детализировался один из периодов активизации русско-словацких связей. В докладе показано, что первые университетские слависты, посетившие словацкие земли и завязавшие контакты со словацкими интеллектуалами, с позиций романтизма сформировали привлекательный портрет словаков, наделив его лучшими чертами славянского характера: миролюбием, добродушием, гостеприимством, признав их народом "сельским, патриархальным, идиллическим". При этом они в своих статьях и лекциях знакомили русское общество с историей, особенностями развития языка и литературы словаков во всей сложности их конфессионального противостояния, не проявляя никакого высокомерия представителей "великой нации" к "малой", что, несомненно, способствовало укреплению связей и являлось ощутимой поддержкой словакам в трудных условиях их борьбы против мадьяризации.

В докладе Д. Кодайовой (ИИ САН) "Россия в путевых записках словаков" в продолжении развития темы о русско-словацких культурных связях говорилось об очень распространенном в словацкой литературе на рубеже Х1Х-ХХ вв. жанре путевых записок. Докладчик показала эволюцию содержания этих записок с ХУШ в. и пришла к выводу, что их авторы в названный период пытались представить идеализированный образ России, соответствующий их русофильским настроениям - как великую по пространству, населению и экономическому потенциалу славянскую державу, проявляющую заботу о своих зарубежных соплеменниках и стоящую на страже их интересов, что мало соответствовало реальной действительности.

Проф. МГУ Л.П. Лаптева прочитала доклад "Светозар Гурбан-Ваянский и Россия", в котором подчеркнула, что русофильские настроения словацкого писателя способствовали тому, что в конце Х1Х в. многие российские газеты и журналы охотно печатали переводы его сочинений. В советской историографии акцентировался, прежде всего, его консерватизм. Неисследованной осталась переписка Ва-янского, которая позволяет скорректировать представление об его отношении

к России. Так, он вовсе не ожидал пассивно прихода "казака-освободителя" от мадьярского ига, а призывал бороться за то, чтобы "честно заслужить себе счастливую долю" [2. С. 20]. Не отрицая консерватизма мировоззрения Ваянского, автор полагает, что его деятельность нельзя истолковывать как проявление реакционности словацкого писателя.

Проф. ИВ. Крючков (Ставропольский гос. ун-т) в докладе «"Словацкий вопрос" на страницах периодики Юга России в начале ХХ в.» осветил эту совершенно не изученную в нашей историографии проблему. Он констатировал, что в этот период в периодике Дона и Северного Кавказа отмечается некоторый всплеск интереса к словацкой проблематике и попытался объяснить причины этого явления. Автор пришел к выводу, что, хотя вести из Словакии (Северной Венгрии) были довольно скупы по сравнению с другими информационными материалами, поступающими из Австро-Венгрии, и касались в основном

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком