научная статья по теме ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ И ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Общественные науки в целом

Текст научной статьи на тему «ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ И ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»

Германские языки

Шаблий Е.В., соискатель Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ И ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

THE INTERACTION OF FUNCTIONAL STYLES OF LITERARY AND JOURNALISTIC TEXTS IN MODERN GERMAN

Каждый развитый литературный язык обладает широким многообразием стилей. Стиль состоит в определенном характере формы или схеме формы, которую находит не отдельный человек, а создает целое поколение. Поэтому такая форма является также и объективно-всеобщей. Стиль является понятием, принадлежащим широкому кругу социально-исторических явлений [6]. Функциональные стили реализуются в виде текстов однотипной экстралингвистической обусловленности и языковой формы, обладая внутренней целостностью, складывающейся за счет текстовых признаков, а также на основе отбора и сочетаемости языковых единиц разного уровня. Сопоставление стилей выявляет варьирование этих признаков. В стилистике немецкого языка принято различать пять функциональных стилей: официально-деловой, научно-технический, газетно-публицистический, обиходный и словесно-художественный [3]. Функциональный стиль - это функциональная система, система внутренних, скрытых отношений и связей явлений, в которой проявляются функции назначения словесного произведения.

В настоящей работе будут рассмотрены и сопоставлены два основных функциональных стиля немецкого языка - словесно-художественный и газетно-публицистический. Стиль -это нечто индивидуальное, постигаемое только путем сопоставления с другим индивидуальным. Ни один из стилей единого языка не может быть раз и навсегда отделен от других стилей в силу того, что любой стиль пользуется не чем иным, как ресурсами единого общенационального языка. Противопоставленность стилей отнюдь не противоречит тому факту, что стили внутри единого общелитературного языка в процессе его функционирования в речи находятся в глубоком взаимопроникновении и взаимодействии. Существует взаимопроникновение двух функциональных стилей - либо как, например, приема словесно-художественного творчества, либо как стилистического средства.

Стиль словесно-художественного произведения - это способ и результат словесного воплощения художественного содержания произведения, обусловленный творческим методом, индивидуальностью художника и материалом воплощения. «Словесно-художественное произведение»,- писал В.В. Виноградов, - «представляет собою воплощенную в формах языка и освещенную поэтическим сознанием автора обобщенную картину своеобразного мира -субъективного или объективного (в зависимости от методов творчества). Как единство словесно-художественного воспроизведения действительности литературное произведение создает свою систему связей и соотношений слов, композиционных элементов и частей разного объема и структуры» [5]. Специфика произведения художественной литературы зависит не только от типа рассказа, но, прежде всего от того, какую роль в повествовательной структуре этого произведения себе отводит автор. В художественном тексте важно то, как подается изображаемое, от кого исходит эстетически развертываемое содержание (от рассказчика, автора, очевидца и т.п. или же от диалогически раскрывающегося изображения). Поэтому формы художественной стилистики многообразны. Так, может быть повествование от 1-ого

лица (Ich-Erzähler) и повествование, которое как бы опирается на особенности речи персонажа и тем самым является как бы отражением его сознания [4].

В художественной речи наблюдается широкая и глубокая метафоричность, образность единиц разных языковых уровней, здесь используются богатые возможности синонимики, многозначности, разнообразных стилевых пластов лексики. Все средства, в том числе нейтральные, призваны служить здесь выражению системы образов, поэтической мыли художника [10].

Художественная речь, во многом отличаясь от научно-технической и официально-деловой, сближается, однако, по ряду признаков с публицистической (эмоциональность, а собственно в лингвистическом аспекте - использование многообразия языковых единиц, возможность столкновения разностильных средств в тех или иных стилистических целях). Кроме того, художественная речь, обычно осуществляемая в письменной форме, вместе с тем близка по некоторым своим чертам обиходной (разговорно-бытовой) и широко использует ее средства. Близость этих функциональных стилей проявляется в высокой степени эмоциональности, многообразия модальных оттенков у языковых единиц и в отношении к литературной норме, а именно в возможности использования внелитературных средств. Художественная речь широко вбирает в себя не только лексику и фразеологию, но и синтаксис разговорной речи.

Художественно-литературный текст при глобальности своего художественного замысла не всегда однороден. Однако в отличие от научных и газетно-публицистических текстов, словесно-художественные тексты нельзя просто разложить на части [8].

Понятие газетно-публицистического стиля относится к языку газет, общественно-политических журналов, дискуссий, докладов и т.д. В отличие от словесно-художественного стиля, в публицистике эмоционально-экспрессивная функция газеты обладает открытой оце-ночностью текста, и сам текст выражает оценочное отношение к излагаемым фактам, тогда как в художественных произведениях оценочность скрыта в подтексте.

В публицистике также часто используются метафорические средства, метафорические перифразы, экспрессивные сравнения фразеологизмы, пословицы и поговорки. Кроме того, в фельетонах, памфлетах, глоссах часто встречается «игра слов». М.П. Брандес в «Стилистике немецкого языка» приводит следующие примеры: Bierokrat, Pfundament, Optimystisch, RehAktion (ср.: Reaktion), Prag-tikum (ср.: Praktikum), Tankeschön [4].

Безусловно, что в газете центральную роль играет авторское сознание. Категория образа автора относится к глубинной структуре газетного текста. Выступая движущей силой процесса, автор задает модальную и коммуникативную направленность создаваемому речевому продукту. Способы выражения модальности в тексте газеты распространяются на многие уровни языковой системы - лексический, словообразовательный, синтаксический, текстовый. Модальность может быть выявлена в способе связи отдельных частей текста газеты, в характере чередования логических и образных элементов повествования. Функция воздействия - одна из важнейших для газетно-публицистического стиля. Публицистика эмоциональна, действенна, выразительна, но природа этой действенности иная, чем у художественной литературы, не образная.

Публицистику роднит с художественной литературой «первоэлемент литературы» - слово; разобщает же различный характер, природа, методы использования слова. Эстетический идеал художественной литературы - образное отражение действительности, эстетический материал публицистики - глубина, содержательность, страстность, эмоциональность мысли и речи.

Задача писателя, романиста - изображать, рисовать, показывать действительность и только посредством созданных им картин, персонажей выражать свои симпатии и антипатии. Здесь функция убеждения, оценки вторична. Публицист же прямо и открыто реагирует, убеждает, пропагандирует. Здесь функция убеждения первична, она выражена в слове (в его

предметном значении, эмоциональных оценках) и не опосредована другими факторами и категориями (образ, например).

В современном языкознании можно считать достаточно твердо установленной дихотомию функциональных стилей - стиль научного изложения, стиль художественной литературы и газетно-публицистический, определяемых двумя основными функциями - сообщения и воздействия. Между научной, художественной и газетно-публицистической литературой нет непроницаемой стены. Отсюда понятие «многостильности» текстов и попытка попытки разработки таких методов анализа, которые помогли бы наиболее полно выявить сходство и различие (единство и многообразие) в характере взаимодействия стилей.

Анализ неоднородности научной, словесно-художественной и газетно-публицистической речи имеет практическое и теоретическое значение, т.к. без глубокого проникновения в их существо невозможно планомерное «языковое строительство»: с одной стороны - оптимизация разных видов общения людей при помощи естественного человеческого языка; с другой - определение места и способов наиболее эффективного воздействия художественного слова на мысли и поступки людей, выяснение роли и места литературы в воспитании культуры речи.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М, 1966.

2. Балли Ш. Французская стилистика. - М, 1961. - С.29.

3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. - М, 1983.

4. Брандес М.П. Стилистический анализ.

5. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963. - С. 5-6.

6. Виноградов В.В. Итоги обсуждения стилистики // Вопр. языкознания. - 1955. № 1. -С. 73.

7. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М, 1959. -С. 391.

8. Золотова Г.А. Говорящее лицо и структура текста // Язык - структура, язык - текст, язык - способность / под ред. Ю.С. Степанова. М.: Изд. Ин-та русского языка. РАН, 1995. -С. 3.

9. Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. - М.: 1930.

10. E. Riesel «Stilistik der deutschen Sprache», М.: 1963.

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком