научная статья по теме ЯПОНИЯ: ДАЛЕКАЯ И БЛИЗКАЯБИБЛИОТЕКА И КОЛЛЕКЦИЯ КАРТ И. А. ГОШКЕВИЧА Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему «ЯПОНИЯ: ДАЛЕКАЯ И БЛИЗКАЯБИБЛИОТЕКА И КОЛЛЕКЦИЯ КАРТ И. А. ГОШКЕВИЧА»

АЛЕКСЕЙ КУЗНЕЦОВ

Япония: алекая и близкая

Библиотека и коллекция карт И. А. Гошкевича

ЯПОНСКИЕ рукописные книги, ксилографы и карты XVIII - 1-я пол. XIX в. являются не только памятниками книжной культуры, но и ценными источниками, позволяющими восстановить многие исторические факты, в т. ч. двухсторонних отношений соседних стран - России и Японии - на начальном этапе их становления. В этом отношении особое место занимает крупная коллекция редких экземпляров японских рукописей, ксилографов, старопечатных книг и карт, собранная в период 1858-1865 гг. первым консулом России в Японии Иосифом Антоновичем Гошкевичем. Для понимания значимости его коллекции следует обратиться к основным событиям этой исторической эпохи.

К кон цу царство ва ния Ни колая I поч ти все члены правительства, боясь возможных осложнений на политической арене, проявляли чрезвычайную осторожность в вопросе о присоединении Амура. В правительственных сферах на этот счет сформировалось два политических течения: одни стояли за возможно скорейшее присоединение Амура, как базы для развития российской экономической и политической мощи в пределах Тихого океана; другие совершенно не разделяли подобного взгляда и относились к нему не только скептически, но даже отрицательно, поскольку полагали, что крупные затраты на приобретение и содержание дальневосточных окраин ста нут тяжелым бре ме нем для госу да р -ственной казны. Несомненно, вопрос об Амуре оставался бы еще долгое время in statu quo, если бы не произошло двух событий, приведших его к окончательному разрешению. Это, во-первых, назначение в 1847 г. на пост генерал-губернатора Восточной Сибири Н. Н. Муравьева, а во-вторых,

значительные географические открытия Геннадия Ивановича Невельского. Благодаря их заслугам Амур, Сахалин и все Приамурье утвердились в составе Российской империи. Это вызвало в среде правящих и общественных кругов интерес не только к Амуру и Сахалину, но и ко всему Дальнему Востоку.

Между тем над Тихим океаном поднималась заря новой экономической жизни. Под влиянием быстро развивающейся промышленности в Старом и Новом Свете западные державы стали все настойчивее устремляться к водам Великого океана с целью отыскания новых рынков сбыта. Многие тихоокеанские и китайские регионы были уже открыты, и только заманчивая Япония, пребывая в полной изоляции от внешнего мира, оставалась недоступной для мировой торговли. Вследствие этого иностранные военные суда стали все чаще появляться у берегов Японии.

В 1-я пол. XIX века Соединенные Штаты, до той поры не проявлявшие своего ин тере са к Япо нии, начи на ют об ра щать все боль шее вни ма ние на японс кие ост ро -ва. В 1848 году в результате захватнической вой ны с Мекси кой к США бы ла при соединена Калифорния, и американцы стали задумываться о тех крупных выгодах, какие они могли бы иметь на азиатских рынках благодаря своему новому географическому положению. Это и послужило главным поводом к снаряжению в 1852 году экспедиции в Японию под начальством командора Перри.

Под влиянием все тех же обстоятельств и для России открылись новые перспективы на Тихом океане. Это стало причиной возрождения давно забытого проекта об организации экспедиции в Японию. В 1852 году Николай I дал приказание приступить к сна-

Первый консул России в Японии, способствовавший тому, что Япония отказалась от политики самоизоляции.

Лингвист-полиглот, составивший «Японско-русский-словарь».

Наконец, член экспедиции на фрегате «Паллада»... Этот человек собрал в Японии большую библиотеку, которая представляет сейчас уникальную ценность.

Алексей Петрович Кузнецов, студент Восточного факультета С.-Петербургского государственного университета

ряжению экспедиции в Японию и отправить туда в качестве посла Е. В. Путятина.

Чрезвычайное посольство - русская дипломатическая экспедиция во главе с вице-адмиралом Евфимием Васильевичем Путятиным - преследовало одну цель: пробить брешь в традиционной системе изоляции феодальной Японии от всего внешнего мира, установить с ней дипломатические отношения. Усилиями Путятина и его переводчика И. Я. Гошкевича удалось сделать невыполнимое. Двух этих русских людей подвижнического духа по праву можно назвать первопроходцами, так как все предыдущие посольские миссии, посланные из России для переговоров, успеха не имели. Результатом экспедиции стало подписание в порту Симода договора с Японией о торговом сотрудничестве.

После обмена ратификационными грамотами Симодского трактата на пост консула в Японии был назначен Иосиф Антонович Гош кевич. Сво им наз наче ни ем он во мно гом был обязан Е. В. Путятину, который рекомендовал его на эту должность. Вице-адмирал от-

мечал в своем отчете, направленном в Министерство иностранных дел, что Гошкевич знает не только европейские, но китайский и японский языки, изучил нравы и обычаи народа, законодательство, административное устройство и политическую систему Японии, проявил дипломатический такт в сношениях с японцами и сумел «без всякой надменности внушить им высокое понятие о России». В Петербурге этот отчет приняли к сведению и определили И. А. Гошкевича в состав первого консульства в Японии.

Гошкевич всячески содействовал скорому проведению переговоров, он участвовал во всех двусторонних встречах и параллельно изучал диалекты и культуру японцев. Его усердие проявлялось даже в мелочах. Так, он помог русским морякам наладить кон-

ГОШКЕВИЧ Иосиф (Осип) Антонович (1815-1875) - статский советник, первый Российский императорский консул в Японии. Родился в семье сельского священника в Минской губернии (ныне Гомельская область).

В 1839 г. после окончания академии по решению Святейшего Синода зачислен в Российскую духовную миссию в Пекине. 28 декабря 1839 г. отправляется в Китай.

В1850 г. возвращается из Китая в Санкт-Петербург, назначается драгоманом при Азиатском департаменте МИД.

Летом 1852 г. вице-адмирал Е. В. Путятин обращается в Азиатский департамент МИД с просьбой откомандировать в его дипломатическую экспедицию двух переводчиков. 7 октября 1852 г. Гошкевич отправляется на фрегате «Паллада» в Японию. На судне знакомится с русским писателем И. Гончаровым - секретарем начальника экспедиции.

Вместе с офицерами фрегата «Паллада» Гошкевич принимает участие в описи берегов Кореи и Русского Приморья (его именем назван залив в Японском море), на острове Сахалин ведет переговоры с японцами, находящимися в Аниве.

В составе дипломатической экспедиции 22 ноября 1854 г. прибывает в японский порт Си-мода. Спустя три недели в храме Гёкусэндзи началось обсуждение проекта русско-японского трактата.

7 февраля 1855 г. был подписан дипломатический и торговый трактат между Японией и Россией. Впоследствии этот договор получил название Симодского трактата.

Японию Гошкевич покинул с группой моряков 2 июля 1855г. на зафрахтованной бременс-кой шхуне «Грета». 20 июля шхуна была остановлена в открытом море английским пароходом «Барракота». В числе русских офицеров и матросов Гошкевич оказался в плену.

Возвратился Гошкевич в Санкт-Петербург только спустя девять месяцев, совершив плавание от берегов Японии до английского Портсмута.

Ученый-лингвист, знавший более десяти языков, еще будучи в Японии занялся составлением «Японско-русского словаря». В этой работе ему оказывал помощь Татибана-но Коосай (при крещении - Владимир Иосифович Яматов). В 1857 г словарь, изданный за казенный счет, увидел свет. За этот труд Гошкевич был удостоен Демидовской премии и золотой медали.

21 декабря 1857г. высочайшим приказом по гражданскому ведомству советник Гошкевич назначается Российским императорским консулом в Японии, с пребыванием в г. Хакодатэ. По долгу службы консул оказывал содействие

экипажам российских судов, заходивших в порт Хакодатэ.

За семь лет (1858-1865) пребывания здесь Гошкевичу многое удалось сделать. Были построены консульский дом, морской госпиталь, православная церковь, открылась школа русского языка, организовано подсобное хозяйство в деревне Камида Он обучал японцев фотографии, шитью одежды европейского покроя, выпечке хлеба, приготовлению молочных продуктов и солений.

В1865г., возвращаясь в Россию, Гошкевич позаботился о том, чтобы японские юноши поеха-

состоявшей из шести человек он шефствовал вплоть до ухода в отставку в июле 1867г

В ноябре того же года Гошкевич покидает Санкт-Петербург, обживается в приобретенном имении Мали Виленской губернии. Здесь Гошкевич продолжает работу над усовершенствованием «Японско-русского словаря», пишет исследовательский труд «О корнях японского языка», который публикуется уже после смерти отставного дипломата.

В августе 1994 г. по инициативе местных властей и Общества белорусско-японской дружбы создается Фонд И. А. Гошкевича, а вскоре в г Островец (ныне Гродненская область) устанавливают памятник земляку-дипломату и ученому-японоведу (скульптор В. Янушкевич).

В г. Хакодатэ также почтили память первого российского консула в Японии - в мае 1989 г здесь был открыт бюст-памятник, созданный народнымхудожником СССР, скульптором О. Комовым и безвозмездно переданный городу.

По материалам сайта «Япония сегодня»: www.japantoday.ru

Л Л О #04 [28] *2005

такт с японцами при крушении фрегата «Диана».

Во время пребывания в Китае, Японии и в кругосветном плавании Гошкевич занимался естественно-научными наблюдениями, составлял метеорологические сводки и собирал коллекции образцов флоры и фауны. Некоторые данные его наблюдений были опубликованы в изданиях Главной физической обсерватории в Петербурге и Музея императорской Академии наук, куда попала часть коллекций Гошкевича (большая часть материалов, собранных Гошкевичем в Японии, погибла во время пожара, уничтожившего здание консульства). В журнах «Морской сборник», «Северная пчела» и «Трудах членов российской духовной миссии в Пекине» он напечатал ряд статей о своем пребывании в Китае и Японии, о занятиях тамошнего населения и восточных языках.

Гош кевич за ни мал ся содей стви ем раз -ви тию рус ско-японс ких отно ше ний во мно гих об лас тях. Сов ме стно с Тати ба на Косай, уехавшим в Россию и ставшим приемным сыном Г

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком