научная статья по теме ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ КНИГА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА В ФОНДЕ ТУЛЬСКОЙ ОБЛАСТНОЙ БИБЛИОТЕКИ Культура. Культурология

Текст научной статьи на тему «ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ КНИГА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА В ФОНДЕ ТУЛЬСКОЙ ОБЛАСТНОЙ БИБЛИОТЕКИ»

ИННА КУКАНОВА

Западноевропейская книг

для детей и юношеств

в фонде Тульской областной библиотеки

г« х

Сохранение литературы для детей и юношества в крупных научных информационных центрах объясняется не столько её востребованностью у детской аудитории, сколько заинтересованностью в детской книге специалистов — исследователей, издателей, библиотекарей, педагогов, коллекционеров, библиофилов и т. д.

Инна Алексеевна Куканова, заведующая сектором литературы на иностранных языках, ГУК «Тульская областная универсальная научная библиотека»

ФОНД Тульской областной библиотеки, являющийся универсальным, имеет собрание книг для детей и юношества как на русском, так и на иностранных языках.

В истории Тульской областной универсальной научной библиотеки был период, когда, на протяжении почти двадцати лет (с 1921 по 1937 г.) при Губернской Центральной библиотеке им. В. И. Ленина работало детское отделение (сначала абонемент, а затем читальный зал). Двадцатые годы в истории страны характеризовались массовым обучением неграмотных на основе государственной программы Советской России, началом которой положил декрет Совнаркома «О ликвидации безграмотности в РСФСР». В те же годы наблюдалось повышение роли библиотек и библиотекаря как организатора всей внеклассной работы с детьми и особенно их внеклассного чтения. Тульская Центральная библиотека им. В. И. Ленина не стала исключением. В 1921 г., после формирования отделов, обслуживающих взрослых читателей, состоялось открытие детского отделения. «С открытием читального зала дети целыми днями находились в нём. Там было тепло, чисто, уютно. Там давали бумагу для рисования, цветные карандаши, читали вслух, беседовали, рассказывали сказки.... Колоссальный поток ребят, которые сбегались в библиотеку с требованием книг, побудил дирекцию ограничить число читателей.... [Вместе с читателями хлынула в библиотеку] беспризорная улица и грозила одно время сорвать всю работу с детьми. Понадобилось много педагогического такта и выдержки со стороны работников детского отделения, чтобы превратить хулиганя-

щих подростков в читателей, но другая часть (небольшая) так и не смогла ассимилироваться и осталась за дверями библиотеки», — писал Б. Л. Гольдман, с 1919 по 1932 г. бывший директором Тульской центральной библиотеки им. В. И. Ленина.

«Через несколько лет детское отделение окрепло, выросло, воспитало уже значительные кадры постоянных читателей, друзей. Усилилась связь со школами».[1; С. 103]*.

Одним из многочисленных читателей детского отделения в 1930-е гг. становится Николай Александрович Милонов, впоследствии преподаватель и профессор Тульского педагогического института, литературовед, краевед, чья судьба всегда была тесно связана с библиотекой. Примечателен тот факт, что собранная этим человеком коллекция книг в количестве 4228 экз. в 2008 г. была передана его вдовой в фонд Тульской областной универсальной научной библиотеки.

«С детской литературой в двадцатые годы было очень сложно, и отделение переживало много трудностей. За книгами для детей ездили в Москву, получали со складов» [1; С. 103]**. С течением времени изменился статус библиотеки и принцип её комплектования. После закрытия детского отделения в 1937 г. подобными книгами пополнять фонды не имело смысла. Редкие же и ценные экземпляры западноевропейской книги для детей и юношества представляли особый интерес, именно поэтому библиотека всегда была заинтересована в их сохранности.

*Зарудская И. К. Из истории библиотек города Тулы: общедоступные библиотеки конца ХУШ-начала XX / И. К. Зарудская. — Изд. 2-е. — Тула, 1998. — 178 с.

** Там же. — С. 103.

Д Л О #13 [223] 2014

Что же следует понимать под термином «детская литература»? Чаще всего речь идёт о произведениях, специально предназначенных для детского чтения. Термин также может быть применим к произведениям, входящим в круг детского чтения, первоначально написанным для взрослых, но нашедших отклик и интерес у детей, а также произведениям, сочинённым самими детьми. Неоспоримым остаётся тот факт, что детская литература — это особый способ художественного отображения мира, учитывающий специфические особенности возраста.

Одним из первых произведений, предназначенных для детей, специалисты называют роман французского писателя Фенелона «Приключения Телемака». Книга была написана для герцога Бургундского, внука Людовика XIV, который являлся воспитанником Фенелона. Произведение представляет собой политическую аллегорию дидактического содержания. В фонде Тульской областной библиотеки издание "Fénélon, Fr. Les aventures de Télémaque, fils d'Ulysse" (Paris, 1798) на французском языке, вышедшее в свет в Париже в 1789 году, находится в составе личной библиотеки библиофилов Горбовых, помещиков Мценского уезда Тульской губернии

GuSTAVt ToUDOUZE

Maurice LELOIH

LE

I^oy Soleil

(ныне Орловской области), чьё собрание пополнило фонды Тульской центральной библиотеки им. В. И. Ленина в 1918 году. Об истории бытования издания свидетельствует конгревный штемпель отца, Михаила Акимовича «Библютека М. А. Горбова. №» и сюжетный экслибрис-наклейка сына, Николая Михайловича «Ex Libris Gorbof». Будучи учеником и последователем педагога С. А. Рачин-

ского, основателя народной школы, Н. М. Горбов занимался народным образованием профессионально и целенаправленно. Его педагогическая деятельность в уезде была активной и разносторонней. Являясь членом уездного училищного совета, он способствовал открытию народной школы повышенного типа, а для наиболее отличившихся в учении — высшего начального училища.

На развитие литературы для детей, безусловно, накладывают отпечаток педагогические идеи того или иного исторического периода. Подъём детской книги вне педагогики становится возможным только с того момента, когда общество придаёт такому периоду жизни как детство особенный статус. Произошло это в XVIII в., когда распространение получили идеи Дж. Локка и Ж.-Ж. Руссо. Как литературный жанр и как самостоятельная издательская отрасль детская книга оформится в конце XVIII в., а развитие детской литературы пришлось на XIX век. В то время многие русские библиофилы пополняли свои личные библиотеки западноевропейской детской книгой, написанной на языке оригинала.

Так, в фонде редких изданий на французском языке Тульской областной библиотеки имеется серия книг «Необыкновенные путешествия» Ж. Верна, выпущенная известным французским издателем П.-Ж. Этцелем. Его отличал новаторский подход к публикациям книг для детей и юношества. Издатель точно знал, что нужно, чтобы книга нравилась маленькому читателю. Неразрывное сочетание содержания текстов с иллюстративным материалом является отличительной особенностью книг для детей, и Пьер-Жюль Этцель отлично это понимал. Он сотрудничал с известными гравёрами и художниками того времени: иллюстратором Эдуардом Риу, портретистами Анри де Монто и Эмиль-Антуа-ном Байаром, художниками Альфонсом де Невиль, Леоном Беннетом, Жюлем Фера, Жоржем Ру и многими другими.

Не меньше чем иллюстрациям, уделялось внимание оформлению переплёта. Серию отличают высококачественные цветные переплёты с изображениями земного шара, карты мира, воздушных шаров, парохода, книги имеют декорированный корешок. Большинство романов Ж. Верна были также опубликованы в твёрдом полукожаном переплёте, характерном для

XIX века. Материал переплётных крышек имитирует шагрень, а кожаным является только корешок. Такой переплёт считается менее ценным, чем цветной картонный, но относится к высококачественному переплету. С хранящимися в секторе литературы на иностранных языках книгами Ж. Верна издательского дома Этцель можно подробнее ознакомиться на сайте Тульской областной универсальной научной библиотеки в разделе «Виртуальная выставка. Многое в немногом».

В XIX в. издатели всё чаще склоняются к выпуску серий по возрастным критериям, а также по половым признакам (для девочек/для мальчиков). Особенно это заметно в английской литературе. В фонде редких западноевропейских книг Тульской областной библиотеки имеются произведения, вышедшие в издательском доме "Blackie'.' Фирма, известная после 1890 г. как "Blackie & Son Ltd', была основана 20 ноября 1809 г. Джоном Блэки (John Blackie) (1782-1874), ткачом по профессии. Он был убеждён, что деньги можно заработать продажей книг по ежемесячной

или квартальной подписке. В 1811 г. фирма уже начала публиковать собственные книги, в 1819 г. Джон Блэки расширил сферу бизнеса за счёт книгопечатания. В Эдинбурге книготорговля продолжала развиваться под маркой «Ful-lerton, Somerville & Co» — в 1827 г. началось сотрудничество с книгоиздательской фирмой из Глазго «Hutchison & Brookman». С 1831 г. Джон Блэки-сын (18..-1873) стал партнёром отца и переименовал фирму в «Blackie & Son». В 1837 г. к бизнесу присоединился второй сын —Уолтер Грэм Блэки (Walter Graham Blackie) (1816-1906), и было открыто новое издательство под названием «W.G. Blackie & Co». Две компании, находившиеся под полным семейным контролем, в 1890 г. стали акционерным обществом «Blackie & Sons Ltd.». В XIX в. компания развивалась по

#13 [223] 2014 Д ДО

двум основным направлениям: с одной стороны, книготорговля и книгопечатание по подписке, с другой — производство книжной продукции. По мере того как средства производства и распространения продукции становились дешевле и эффективнее, компания начала наряду с выпуском книг по подписке публиковать отдельные издания, в частности учебники и книги для детей. С момента введения в 1870 г. обязательного образования выпускались книги серии «Century Infant Readers» (1888-1906), «Groundwork of British History» (1911), издания по грамматике английского и латинского языков, учебники по математике. С 1881 г. публикуется беллетристика: серия рассказов для детей, изначально издававшихся в качестве поощрения за учёбу в школе под заголовком «Книги в награду» («Reward Books»). В фонде сектора литературы на иностранных языках Тульской областной библиотеки продукция фирмы "Blackie and son Ltd." представлена серией "Blackie's School and Home Library of Famous Books для школьного и домашнего

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком