научная статья по теме ЖЕНЩИНА: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ЖЕНЩИНА: ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ»

Женщина: лексикографический портрет

© Н. В. ЧЕРНИКОВА, доктор филологических наук

В статье на основе лексикографического анализа описываются семантические, прагматические, фразеологические, стилистические свойства существительного женщина.

Ключевые слова: женщина, женственный, женственность, женственно, лексикографический портрет, семантическая структура, коннотации.

Обратившись к словарям различных типов, мы попытались составить лексикографический портрет понятия «женщина». Семантика существительного женщина в толковых словарях представлена по-разному. Например, в 20-томном словаре современного русского литературного языка оно зарегистрировано как однозначное с оттенками значения: женщина - «лицо, противоположное по полу мужчине // лицо женского пола как воплощение свойств, качеств этого пола // лицо женского пола, состоящее или состоявшее в браке» [1. С. 105-106]. Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой у лексемы женщина фиксирует два значения: 1) «лицо, противоположное мужчине по полу, та, которая рожает детей и кормит их грудью»; 2) «лицо женского пола, вступившее в брачные отношения» [2. С. 192].

Несмотря на некоторое расхождение в толковании слова эти словари единодушны в главном: в основе его содержания лежат ядерные смысловые элементы: «лицо», «пол», «не мужчина». На них базируются два оттенка значения [1; 2], каждый из которых обнаруживает в своем составе конкретизирующие понятийное ядро семантические компоненты: «свойства», «качества» (женского пола), «замужество». Кроме того, в Толковом словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой первое значение отражает природное «назначение» женщины: «деторождение», «кормление детей грудью».

Как отмечают этимологические словари, слово женщина, встречавшееся в памятниках древнерусской письменности с XVI века, образовано от основы женск- с помощью суффикса -ин(а) [3. С. 299]. Субстантивированное прилагательное женска, к которому восходит существительное женщина, первоначально употреблялось в собирательном значении «женский пол» [4. С. 145].

Гораздо раньше, с XI века, в древнерусском языке было известно общеславянское жена в значении «женщина», восходящее к еще более древнему общеславянскому *gena - «рождающая» [4. С. 145]. Затемненная в настоящее время внутренняя форма лексической единицы женщина отражает «биологическое» назначение именуемого ею лица -способность к деторождению.

Итак, жена и женщина - это этимологически родственные слова, имеющие один общеславянский корень. И если в современном языке за словом жена закреплено значение «женщина, состоящая в официальном браке с мужчиной», то прежде жена - это не только супруга, но и вообще женщина, баба.

Именно в таком значении лексема жена зарегистрирована в Словаре В.И. Даля, где женщина - один из членов сильноразвернутого словообразовательного гнезда. Жена - «женщина, замужняя женщина; супруга, баба (...) Женота собир. женщины, бабы, бабьё, женство, женский пол (...) Женоцкий юж. зап. женский. Женовать, быть женою, замужнею, замужем (...) Женище(а) стар. и ныне невенчанная, сожительница, наложница, или незаконно венчанная (. ) Женка, женушка, женочка, вообще женщина, баба, жена и вдова простолюдина (. ) Женщина лицо женского пола, противоп. мужчина; жена или женка, не девица (...) Женский, принадлежащий, свойственный женщинам, женскому полу, для него предназначаемый, к нему отнсщ. (. ) Женство совокупность свойств женщины или женственность это последнее относится до одних нравственных качеств женщины (...) Женственный в ком или в чем есть женственность. Женствовать быть женою или женщиною вообще» и др. [5. С. 484].

Многие из перечисленных слов в современной речи уже не употребляются, однако их наличие в русском языке на предшествующих исторических этапах - одно из свидетельств социальной значимости персонифицированной реалии и ее богатой лексической разновидности.

На современном этапе в состав словообразовательного поля существительного женщина входят прилагательные, наречия и существительные, воплощающие идею признака, свойства, характеризации, - «такой, как у женщины, свойственный женщине, подобный ей»: женский, женски, по-женски, женскость, женственный, женственно, женственность.

Прилагательное женский, помимо основного значения «относящийся к женщине, женщинам» (женский характер, женская ласка, женская доля, женское сердце), обладает оттенками значения, конкретизирующими смысловое содержание лексической единицы: «свойственный женщине, женщинам» (женское лукавство, женское кокетство, женская логика), «предназначенный для женщин, девочек» (женская гимназия, женская школа, женская одежда), «состоящий из женщин» (женская

родня). Наречия женски и по-женски имеют значение уподобления: «подобно женщинам, как свойственно им» (женски ласковые глаза, по-женски застенчивая улыбка, рассуждать по-женски).

Лексемы женственный, женственность, женственно отражают внешние и внутренние качества лиц женского пола. Ядерными семантическими признаками их смысловой структуры являются признаки «мягкий», «нежный», «изящный». Например: женственный - «обладающий качествами, свойствами, присущими женщине; мягкий, нежный, изящный» (женственная натура, женственные движения, женственная внешность); женственность - «свойство по значению прилагательного женственный» (благоухание женственности).

Обратившись к словарям синонимов, мы выявили языковые знаки, отличающиеся от лексемы женщина семантическими или прагматическими компонентами. В их числе следующие: дама, баба, тетка, дамочка (прост.), бабенка (прост., уничиж.); бабец (груб. прост.); тетя (детск.); жена (уст.) / о молодой замужней крестьянке: молодка, молодуха, молодайка (уст. прост.); молодица (уст. прост. и народно-поэт.) / к мн. собир.: женский пол; слабый (или нежный, прекрасный) пол (шутл.); женское (или дамское, бабье) сословие (уст. шутл.) [6. С. 137]. Каждая единица синонимического ряда отличается от других его членов семантическими, коннотативными, стилистическими и прочими признаками.

Так, в XIX веке существительное дама употреблялось применительно к женщине, принадлежавшей к состоятельному или интеллигентному кругу (светская дама; ср.: светская львица). Классическая литература свидетельствует о том, что это слово в определенных ситуациях могло приобретать и ироническое звучание. Например: «...дама, приятная во всех отношениях» (Гоголь. Мертвые души).

В настоящее время словом дама именуют видную, представительную, обычно немолодую женщину (интересная дама, привлекательная дама, солидная дама, пожилая дама) или просто женщину (подать даме руку, пропустить даму вперед). В последние десятилетия на официальных мероприятиях, презентациях, светских раутах и т.п. получило распространение вежливое обращение к собравшимся: Дамы и господа! Устойчивое сочетание дама сердца («возлюбленная») обладает экспрессией приподнятости, торжественности и встречается в стилизованной высокой речи.

Фамильярное дамочка (Дамочка, подвиньтесь!), в некоторых случаях актуализирующее отрицательные коннотации (неприятная дамочка), в современной речевой практике, по нашим наблюдениям, почти не встречается.

Общеславянское баба в русской речевой практике имеет давнюю традицию употребления. Слово, образованное удвоением слога ба- в детской речи, первоначально употреблявшееся в значении «бабушка».

Значение «женщина» является вторичным и свойственно лишь просторечно-диалектной речи [4. С. 31].

В традиционно-народной культуре баба - это деревенская (обычно замужняя) женщина, крестьянка (русские бабы). На современном этапе данным словом, содержащим намеренно грубоватую экспрессию, носители языка называют любую женщину: молодая баба, цветущая баба, здоровая баба, умная баба, хитрая баба, властная баба. Нередко в слове актуализируются как положительные - бой-баба, так и отрицательные коннотации - базарная баба.

Высокая речевая частотность лексической единицы, характерная для разных исторических периодов, обусловила формирование сильноразвернутого словообразовательного гнезда, вершиной которого выступает лексема баба: бабонька (ласк.), бабенка (разг.) «о бойкой молодой женщине»; бабец (фам.) «о привлекательной женщине»; бабища (разг.-сниж.) «о крупной, рослой и полной женщине»; бабье (разг.-сниж., со-бир.) «бабы, женщины» [7. С. 54], бабий, бабский и др.

Перифрастические обороты с собирательным значением отмечают типичные черты женщин: малая (по сравнению с мужчинами) физическая сила, необходимость защиты, опоры (слабый пол), внешняя хрупкость, незащищенность (нежный пол), внешняя привлекательность, изысканность, красота (прекрасный пол).

В корпус языковых знаков, формирующих семантическое поле существительного женщина, входят также лексические единицы, отражающие разные ипостаси женщины: мать, возлюбленная, хранительница семейного очага, дочь, сестра и др.

В духовно-ментальном пространстве русского народа на протяжении столетий формировались представления об отличиях от мужского женского мышления, характера, поведения. Многие сложившиеся социальные стереотипы, касающиеся осмысления образа женщины коллективным сознанием и прежде всего лицами сильного пола, нашли отражение во фразеологии русского языка. Обратившись к фразеологическим словарям, словарям пословиц и поговорок [8; 9], мы выявили тематические группы паремий, смысловым центром которых является женщина.

В представлении мужчин женщина - это человек «второго сорта»: Курица не птица, а баба не человек; Курице не быть петухом, а бабе -мужиком; Кобыла не лошадь, баба не человек; Я думал, идут двое, ан нет: мужик с бабой; От нашего ребра нам не ждать добра.

Умом женщина, как правило, обделена: Долог волос, да ум короток; Бабий ум - что коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца; Девичьи (бабьи) думы изменчивы; Женские умы, что татарские сумы -переметны; Перекати-поле - бабий ум; Добрая кума живет и без ума.

Характер женщины понять сложно, у нее особый нрав, она наделена упрямством и своенравием: На женский норов нет угадчика; На жен-

ский нрав не угодишь; Еще тот и не родился, кто бы бабий норов узнал; Женское свойство (норов) и на с

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком

Пoхожие научные работыпо теме «Языкознание»