научная статья по теме АККАДСКИЕ ИСТОЧНИКИ САРГОНОВСКОЙ (СТАРОАККАДСКОЙ) ДИНАСТИИ II. НАДПИСИ РИМУША [656] ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ, ПЕРЕВОД С АККАДСКОГО И КОММЕНТАРИИ Л.Е. КОГАНА, Е.В. МАРКИНОЙ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «АККАДСКИЕ ИСТОЧНИКИ САРГОНОВСКОЙ (СТАРОАККАДСКОЙ) ДИНАСТИИ II. НАДПИСИ РИМУША [656] ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ, ПЕРЕВОД С АККАДСКОГО И КОММЕНТАРИИ Л.Е. КОГАНА, Е.В. МАРКИНОЙ»

ПРИЛОЖЕНИЕ

—ГТ1—П1—П1—ГТ1—П1—П1—П1—П1—п^^

© 2014 г. ОфООО

АККАДСКИЕ ИСТОЧНИКИ САРГОНОВСКОЙ (СТАРОАККАДСКОЙ) ДИНАСТИИ

II. НАДПИСИ РИМУША1

Вступительная статья, перевод с аккадского и комментарии Л.Е. Когана, Е.В. Маркиной2

Настоящая статья продолжает серию комментированных публикаций аккадских источников староаккадского (саргоновского) периода. Вниманию читателя предлагаются текст, перевод и филологические замечания для четырех наиболее информативных надписей второго царя династии3, Римуша.

Римуш (акк. Штш), сын Саргона, младший брат Маништушу, правил, по данным различных манускриптов Шумерского царского списка, семь или девять лет4. События эпохи правления Римуша реконструируются на материале царских надписей, дошедших до нас главным образом в копиях старовавилонского времени5.

1 Окончание. Начало см. ВДИ. 2014. № 3. С. 230-250.

2 Статья написана в рамках проекта 12-04-00164, поддержанного РГНФ. Авторы выражают глубокую благодарность профессору В. Зоммерфельду (Марбург) за многочисленные советы и замечания филологического и исторического характера. Искренней благодарности с нашей стороны заслуживают также Н.В. Козлова, И.С. Архипов и Б.Е. Александров, прочитавшие рукопись статьи и предложившие много ценных замечаний и исправлений. Кроме того, благодаря усилиям Б.Е. Александрова нам стали доступны многие работы, цитируемые в данной статье.

3 В наиболее ранней из известных на сегодняшний день версий Шумерского царского списка (Steinkeller 2003, 267-292), записанной в период III династии Ура, порядок престолонаследия выглядит иначе: в качестве непосредственного преемника Саргона указан Маништушу (со сроком правления 15 лет), которому, в свою очередь, наследует Римуш (со сроком правления 8 лет).

4 По данным одного из манускриптов (L1+N1), Римуш находился у власти 15 лет.

5 Надписи Римуша, дошедшие до нас на аутентичных саргоновских артефактах, малоинформативны. Так, известно большое число предметов с так называемой стандартной надписью Римуша (Ri-mu-us LUGAL KIS), которая, возможно, выполняла функцию свое-бразного царского клейма (Porada 1992, 72). Известны также надписи вотивного характера, большей частью о посвящении предметов (прежде всего, каменных сосудов), захваченных

Хозяйственные документы, которые можно было бы с достаточной степенью надежности датировать временем Римуша, неизвестны6.

Практически сразу после вступления на трон Римушу пришлось столкнуться с восстанием шумерских городов в составе трех коалиций: Адаб и Забалам, Умма и Киан (KI.ANkl), Ур и Лагаш. Позднее к восстанию присоединился город Казаллу. Восстание было жестоко подавлено: по некоторым оценкам, города, принимавшие в нем участие, могли потерять до трети взрослого мужского населения (Westenholz 1999, 42). Описание этих событий содержится в первой из публикуемых здесь надписей.

Еще одна надпись посвящена второму по значимости событию эпохи правления Римуша - походу против Элама, который он предпринял на третьем году своего царствования. В результате этого похода Элам и граничащие с ним области Пара-хшум и Захара были включены в сферу влияния саргоновского царства, а Римуш взял в плен эламского царя Эмахшини и захватил богатую военную добычу (Potts 1989; 1999, 103-106).

Третья из публикуемых надписей не имеет четко оформленной темы и включена в наш текст главным образом из-за содержащихся в ней языковых форм, существенных для понимания лингвистической специфики саргоновского диалекта.

Темой четвертой надписи является изготовление царем своей собственной статуи из необычного материала.

1. НАДПИСЬ 2.1.2.47

Текст и перевод

1 Rí-mu-us 2 LUGAL 3 KIS 1-3 Римуш, царь Киша -

4 т-та-та 5 тт-ги^ат 6 dEN.LÍ[L] 7 1-ё1-пи-§\ит] 8 KAS.SUDUL 9 §и-те-п-т 10 ad та-Л-к 11 3 щгат 12 2x6000 + 8x600 + 7x60 + 40 + 2 rGURUS.GUR.uS" 13 и-ш-ат-qí-it 14г4Х6000" + г3х60" [ЬА] г4" |ХйхЁ§"| 15 SU.DU8.A

4-15 с того момента, как Энлиль вручил ему царскую власть, он целых три раза одержал победу в битве за Шумер. Он убил 17 262 человека, он захватил в плен 24 176 человек.

16 М 17 КА-к [й] 18 LUGAL 19 йRIki 20 SU.DU8.A 21 и 22 ЁШ1.ЁШ1-.ге 23 SU.DU8.A 16-23 Также он захватил в плен Каку, царя Ура, и его энси он захватил в плен.

в Эламе (Potts 1989, 126), в храмы различных богов. По мнению некоторых исследователей (Foster 1985; Westenholz 1999, 42), к эпохе Римуша следует, возможно, относить шумерскую надпись на «Лагашской победной стеле», дошедшую до нас в виде двух или трех фрагментов (но ср. Gelb, Steinkeller, Whiting 1989, 88, где эта стела датируется правлением Нарам-Сина или Шаркалишарри).

6 Датировка «архива Сабума» из Уммы, по мнению Б. Фостера, относящегося ко времени правления Римуша (Foster 1982, 46), остается предметом дискуссии: согласно О. Ве-стенхольцу, этот архив восходит к эпохе Саргона (Westenholz 1984, 77).

7 Здесь и далее цифровые ссылки такого рода относят к RIME 2 (Frayne 1993). Грамматические и исторические факты надписей Римуша, представленные также в надписях Саргона и проанализированные в предыдущей статье нашей серии, специально не оговариваются и не комментируются.

24 ù 25 â-ra-ab-su-nu 26 a-di-ma 27 ti-a-am-tim 28 sa-pil-tim 29 il-qù-ut 30 ù 31 2^6000 + + 3x600 + 5 GURUS.GURUS 32 in URUkl.URUkl 33 Su-me-ri-im 34 u-su-si-am-ma 35 a-na 36 GA-ra-si-im 37 is-kùn 38 ù 39 URUkl.URUkl-su-nu 40 SAG.GlS.RA 41 ù 42 BÀD.BÀD-su-nu 43 I.GUL.GUL

24-43 Также он подобрал их беглецов вплоть до Нижнего моря. Также он вывел 13 805 человек из городов Шумера и обрек (их) на изгнание. Также он захватил их города и уничтожил их (городов) стены.

44 u-lum 45 in tù-a-ri-su 46 Ka-za-lukl 47 гna^-ki-ir-ma 48 SAG.GlS.RA 49 rin qar-bfi 50 Ka-za-lukl 51 2x6000 + 50 +1 GURUS.GURUS 52 u-sa-am-qi4-it 53 6000 LÂ (2x60 + + 10 + 8) LÛxÉS 54 SU.DU8.A 55 ù 56 A-sa-ri-id 57 ÉNSI 58 Ka-za-luki 59 SU.DU8.A 60 ù 61 BÀD-su 62 I.GUL.GUL

44-62 Затем, по его возвращении, Казаллу восстал, и он завоевал его. В Казаллу он убил 12 051 человека (и) взял в плен 5 862 человек. Также он захватил Ашареда, энси Казаллу, и уничтожил его (города) стену.

63 SU+NÎGIN SÂR 4x6000 + 2?x600 + 10 + 6 GURUS.GURUS 64 a-di mi-qiA-tim 65 a-di LÛxÉS 66 a-di GURUS.GURUS 67 su-ut a-na 68 GA-ra-si-im 69 is-kùn-n[u]? 70 KASKAL. KI 71 su su-ra- Ф -[tim?]

63-71 Всего 85 216? человек, включая убитых, включая пленных, включая тех, кого он обрек на изгнание - первый поход.

72 dUTU 73 ù 74 Il- a -ba4 75 й-mâ 76 la SU-ra-tim 77 lu ki-ni-is-ma

72-77

Он клянется Шамашем и Илабой: (это) не вымыслы, (это) истинно (так)!

78 i-nu 79 KAS.SUDUL su-a 80 DUL-su 81 ib-ni-ma 82 a-na 83 dEN.LIL 84 sa-li-mi-su 85 A.MU.RU

78-85 Во время этой битвы он изготовил свою статую и посвятил ее Энлилю ради своего благополучия.

86 sa DUB 87 su-a 88 u-sa-sa-ku-ni 89 dEN.LIL 90 и 91 dUTU 92 SUHUS-su 93 li-su-fya 94 и 95 SE.NUMUN-su 96 li-il-qu-ta

86-96 Тот, кто уничтожит эту надпись, - Энлиль и Шамаш пусть вырвут его основания и подберут его семя.

Колофон 1

1ki-gal an-ta igi-ni-sè 2a-ab-sar 1-2 Написано на постаменте, сверху, перед ним.

Формула проклятия

97 та-па-та 98 Ми 99 Ш-ти-т 100 LUGAL 101 К1§ 102 u-sa-sa-ku-ma 103 а1 DUL 104 Я{-ти-т 105 Ми-«и 106 \-sa-ka-nu-ma 10г DUL-mz-me 108 г1^а-Ы-и1109 dEN.LIL 110 BAD-a/ 111 DUL sй-a 112 и 113 dUTU 114 8ини§-5и 115 ¡ый-^ 116 и 117 ЙЕ^имиК-ге 118 Н-И-ди-1а 119 NITA 120 О1 i-di-na-sum 121 mafy-ri-is 122 [/]-¡/-Su 123 [е] DU

97-123 Любой, кто сотрет имя Римуша, царя Киша, поместит на статую Римуша свое имя и скажет: «Это моя статуя», - Энлиль, господин этой статуи, и Шамаш пусть вырвут его основания и подберут его семя. Да не дадут они ему наследника! Да не ходит он перед своим богом!

Колофон 2

1 rki"i-g[al an-ta] [egir]- rra?"i-nl-se 2 [a-ab-sar] 1-2 Написано на постаменте, сверху, позади него.

Подпись 1

1 d[...] 2 a-li-[ik] 3 mafy-[ri-su] 1-3 Бог ... идущий перед ним.

Подпись 2

1 A-sa-[ri-id] 2 E[NSI] 3 Kai-[za-lukl] 1-3 Ашаред, энси Казаллу.

Подпись 1'

1 г Amar1 -[kl] 2 EN[S]I 3 UB. rMEk 1-3 Амарки, энси Уммы.

1 d U-um 2 a-li-ik 3 mafy-ri-su 1-3 Бог Ум, идущий перед ним.

1 KA-k й 2 LUGAL 3 URIkl 1-3 Каку, царь Ура.

Подпись 2'

Подпись 3'

Колофон 3

1 kl-gal kl?-ta eren 2 LUxESdlnglr a-tah

(Изображение) на постаменте внизу: войско, пленные8 и боги-помощники.

1

Комментарий

(1) Структурные и семантические аспекты имени Римуш были подробно исследованы В. Зоммерфельдом (Sommerfeld 2003a; в сжатом виде см. также 2007, 372), по мнению которого, отождествление элемента nm- c лексемой nmu 'дикий бык' (CAD R 361) гораздо более убедительно, чем все другие интерпретации, ранее рассматривавшиеся в ассириологической литературе (дериваты от глаголов rämu 'любить', rämu 'дарить' и rimu 'быть милостивым'). В своей статье Зоммерфельд приводит другие примеры употребления усеченной формы притяжательного суффикса 3 л. ед. ч. обоих родов, отмечая, что во всех надежных случаях именная основа оканчивается на консонантный кластер9. Зоммерфельд нормализует форму

8 Предположительно - захваченные в плен правители Казаллу, Уммы и Ура (Sommerfeld 2007, 373).

9 Диахроническая интерпретация глагольных форм с усеченным суффиксом не столь однозначна (Hasselbach 2005, 156; Kogan, Marklna 2006, 572-573).

Rí-mu-us как [Ri?mus] 'Его/Ее дикий бык'ш с сохранением этимологического гортанного взрыва (из прасемитского *ri2m-, см. SED II No. 186)11. (4) В общепринятых изданиях форма su-ra-ma, сохранившаяся только в экземпляре 2 и не имеющая параллелей в корпусе саргоновских царских надписей, читается как ZU-ra-ma и переводится как 'действительно', 'истинно', 'несомненно' (Frayne 1993, 47; Gelb, Kienast 199G, 191; Hirsch 1963, 52). В рамках этой интерпретации данная последовательность идентифицируется с модальной частицей surri (Hirsch 1963, 8G), для которой в истории изучения аккадского языка предлагались различные, иногда взаимоисключающие значения: 'vielleicht' (AHw. 76, 1G62) vs. 'surely, certainly' (CAD S 41G).

На сегодняшний день лишь одна из лексем, предположительно связанных с sur-ri, получила исчерпывающую интерпретацию в специальной работе (Wasserman 2G12). По мнению Н. Вассерма

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком