научная статья по теме ДВА “МЕДНЫХ ВСАДНИКА”: ПОЭТИЧЕСКАЯ ПЕРЕКЛИЧКА В 1830-Е ГОДЫ Языкознание

Текст научной статьи на тему «ДВА “МЕДНЫХ ВСАДНИКА”: ПОЭТИЧЕСКАЯ ПЕРЕКЛИЧКА В 1830-Е ГОДЫ»

ДВА "МЕДНЫХ ВСАДНИКА": ПОЭТИЧЕСКАЯ ПЕРЕКЛИЧКА В 1830-е ГОДЫ

© 2013 г. Н. В. Перцов, И. С. Сидоров

В конце марта 1835 г. в газете "Литературные прибавления к Русскому Инвалиду" было напечатано стихотворение с названием "Медный Всадник", подписанное И. Петров. Его автором был харьковский губернский казначей, поэт и прозаик Иван Матвеевич Петров, находившийся весной 1835 г. в Петербурге. Стихотворение обнаруживает очевидные лексические, синтаксические и содержательные связи со вступлением к одноименной поэме Пушкина, опубликованным четырьмя месяцами ранее в "Библиотеке для чтения" под названием "Петербург. Отрывок из поэмы". В стихотворении Петрова имеются также переклички с текстом других частей поэмы Пушкина, а это говорит о том, что она в той или иной степени была Петрову известна. Скорее всего, источником его сведений о поэме Пушкина был брат поэта Лев Сергеевич, проведший осень 1834-го и начало 1835 года в Харькове. Рассматриваются, с одной стороны, параллели стихотворения из "Литературных прибавлений..." с поэтическим творчеством самого И.М. Петрова, а с другой -его своеобразные рефлексы в стихотворении Пушкина "Пир Петра Первого", написанном (тем же размером - 4-стопным хореем - и той же 8-строчной строфой, что и стихотворение Петрова) спустя несколько месяцев и опубликованном в первом томе "Современника" за 1836 год. Тем самым здесь выявляется своеобразная перекличка двух поэтов (возможно, не вполне осознававшаяся ими).

At the end of March 1835 a poem entitled "The Bronze Horseman" ("Mednyj Vsadnik") and signed I. Petrov was published in the newspaper "Literary Supplements to the Russian Invalid" ("Literaturnye pribavlenija k Russkomu Invalidu"). Its author was Kharkov province paymaster, poet and prosaist Ivan Matveevich Petrov, who happened to be in St. Petersburg in the spring of 1835. In its word choice, syntax and content the poem clearly echoes the introduction ("Vstuplenie") to Pushkin's eponymous poem; this preamble had been published four months earlier in the journal "Library for Reading" ("Biblioteka dlja chtenija") under the title "Petersburg. Excerpt from a Narrative Poem" ("Peterburg. Otryvok iz poemy"). In Petrov's poem there are also parallels with other sections of Pushkin's narrative poem, suggesting that Petrov was to some extent familiar with them as well. Petrov's source of knowledge about the poem was most likely Pushkin's brother Lev Sergeevich, who spent the autumn of 1834 and the beginning of 1835 in Kharkov. The present study reviews, on the one hand, the parallels between Petrov's "The Bronze Horseman" and other works he authored; and, on the other hand, particular reflexes of Petrov's poem in Pushkin's "The Feast of Peter the Great," a poem which was written in the same verse metre - trochaic tetrameter - and in the same 8-line stanzas as Petrov's poem, and which was published several months later in the first volume of the journal "The Contemporary" ("Sovremennik") in 1836. What emerges, then, is evidence of a mutual resonance between the works of the two poets, of which they themselves may not have been fully conscious.

Ключевые слова: стихотворение, поэма, "Медный Всадник", Петров, Пушкин, поэтическая перекличка.

Key words: poem, narrative poem, "The Bronze Horseman", Petrov, Pushkin, poetic resonance.

30 апреля 1835 г. из Петербурга московским дилижансом выехал харьковский губернский казначей титулярный советник Иван Матвеевич Петров [1]. Возможно, тем же дилижансом возвращался в Москву и профессор Московского университета коллежский советник Иван Михайлович Снегирёв (судя по тому, что в списке выехавших из столицы 30 апреля и 1 мая он стоит

сразу вслед за Петровым [1]1). Если так и было, им в дороге было о чем поговорить.

Дело в том, что И.М. Петров был еще и литератором, причем литератором активным. Он не только

1 В списке выехавших 30 апреля и 1 мая Петров и Снегирев стоят 7-м и 8-м из 25-ти выехавших, а кроме того, из дневника Снегирева известно, что в Петербурге он пробыл "до 30 апреля" [2].

сам писал стихи и прозу, но и издавал альманахи. И.М. Снегирев же был не только профессором-латинистом, но и цензором Московского цензурного комитета, и именно он в 1833 г. дал разрешение на печатание как сборника стихов Петрова [3], так и подготовленного им альманаха "Утренняя звезда", вышедшего в 1834 г. в двух "книжках" (первая, на русском языке, напечатана в Москве, вторая, на украинском, - в Харькове) [4].

Однако нам сейчас важно не то, о чем Петров мог говорить в дороге со Снегиревым, а то, чем он, будучи в Петербурге, занимался не как харьковский казначей, вероятно, приехавший в столицу по делам службы, а как литератор, судя по всему, впервые попавший в Петербург.

И.М. Петров, вероятно, привез в Петербург экземпляры упомянутого альманаха "Утренняя звезда", который до этого можно было приобрести только в Харькове и Москве [5]. 16 марта 1835 г. в "Санктпетербургских ведомостях" появилось объявление о его продаже [6], а 18 апреля в "Северной пчеле" - краткая рецензия на альманах, завершающаяся словами: "Выборъ статей и довольно богатое издаше Утренней Звезды заслуживаютъ Издателю оной, Г.<осподину> И.М. Петрову, благодарность читателей" [7]2.

В северную столицу Петров привез также рукопись своих повестей - и 26 марта получил в Санктпетербургском цензурном комитете разрешение на ее печатание [8]3.

На следующий день, в среду 27 марта 1835 г., в 25-м номере петербургской газеты "Литературныя прибавлешя къ Русскому Инвалиду" появилось стихотворение, озаглавленное "МЪДНЫЙ ВСАД-НИКЪ" и подписанное "И. Петровъ"; под подписью слева стояло указание места - "С. П. бургъ" [10]. Поэма Пушкина тогда не была известна широкой публике (впервые она будет опубликована посмертно в 5-м томе "Современника" 1837 г.); четырьмя же месяцами ранее, в начале декабря 1836 г., в журнале "Библиотека для чтения" появилось лишь вступление к ней, озаглавленное "Пе-тербургъ. Отрывокъ из поэмы" [11]. Сама же поэма, представленная Николаю I в декабре 1833 г., к печати высочайшим цензором допущена не была. Хотя формального запрещения с его стороны и не последовало, Пушкин, будучи не в силах пойти навстречу его цензорской воле и исправить отмеченные в рукописи недозволенные места, отло-

2 Рецензия написана, вероятно, кем-то из представителей малороссийского землячества в Петербурге (подпись: Андрш Куцый).

3 Книга будет издана в Харькове в 1837 г. под названием "Повести Пустынника Залопанскаго, изданныя Иваномъ

Петровымъ" [9].

жил работу над поэмой на неопределённый срок. И вот в петербургской газете "первенствующий поэт русский" увидел столь знакомое ему словосочетание в заглавии стихотворения Петрова4:

МЪДНЫЙ ВСАДНИКЪ.

Вешней нЪгой солнце дышитъ!

Веселъ, радость надъ челомъ, Мчится всадникъ - ржетъ и пышитъ

Конь подъ мЪднымъ свдокомъ! На гранитъ вскакалъ - десница

Распростерта надъ Невой! Зрите!... "ЗдЪсь моя столица!"

Воззвалъ голосъ громовой.

*

Блещетъ царственная тога,

И изъ топкихъ Финскихъ блатъ По воззванью полубога

Возникаетъ чудный градъ. О, какъ гласъ твой, мужъ великш,

Дивенъ, силенъ и могучь, Какъ гласъ Русскаго владыки!

Надъ тобой - безсмертья лучь! *

Тамъ, гдъ некогда пустыни

Былъ печальный дикш видъ, НынЪ дивныя твердыни

Изумленный странникъ зритъ. Очаровывая взгляды,

Вдоль гранитныхъ береговъ Всюду высятся громады

Зданш стройныхъ и дворцовъ.

*

Все здъсь нЪжитъ взоръ и чувства!

Какъ по зву, въ державный градъ Роскошь, знанья и искуства

Съ юга, съ севера спЪшатъ. РазсЪкая Фински волны,

Дань морей и дань земли Отъ всЪхъ странъ, кошницы полны,

Въ даръ приносятъ корабли.

*

Кто же Онъ, сей всадникъ чудный,

Маньемъ чьимъ изъ влажныхъ нЪдръ Градъ явился многолюдный?

Это Петръ, нашъ Русскш Петръ! Мудрый мудрому укажетъ

На божественный сей ликъ, И потомокъ дальнш скажетъ: Сей Державный быль великъ!

И. Петровъ

С. П. бургъ.

4 Нам неизвестны упоминания в исследовательской литературе об этом стихотворении. Удивительным образом о нем ничего не сказано даже в содержательной статье А.В. Жуковской о Петрове в 4-м томе словаря "Русские писатели. 1800-1917" [12].

Стихотворение обнаруживает очевидные параллели с поэмой Пушкина - причем не только в отношении одного и того же названия (которое в качестве названия Пушкинской поэмы публике знакомо не было5). Вступление к поэме, как уже было сказано, к тому времени было известно по "Библиотеке для чтения" (правда, там оно было напечатано с купюрой, без четверостишия о Москве, отчёркнутого в рукописи царём, и без последних пяти строк "Была ужасная пора, <...>"), и автор стихотворения, несомненно, был с ним знаком6.

Приведём параллели стихотворения Петрова [СтП] и вступления к поэме Пушкина [ВМВ] (совпадающие или родственные в обоих текстах фрагменты подчеркнуты; вступление к поэме цитируется по "Библиотеке для чтения"):

(1) [СтП] "Вешней нЬгой солнце дышитъ!" ~ [ВМВ] "Нева <...> чуя вешни дни, ликуетъ."

(2) [СтП] «Зрите!... "ЗдЬсь моя столица!"» ~ [ВМВ] "ЗдЬсь будетъ городъ заложенъ <...>"

(3) [СтП] "И изъ топкихъ Финскихъ блатъ / По воззванью полубога / Возникаетъ чудный градъ." ~ [ВМВ] "<...> и юный градъ, / Полночныхъ странъ краса и диво, / Изъ тмы лЬсовъ, изъ топи блатъ / Вознесся пышно, горделиво; <...>"

(4) [СтП] "Тамъ, гдЬ нЬкогда пустыни / Былъ печальный дикш видъ, / НынЬ дивныя твердыни / Изумленный странникъ зритъ". ~ [ВМВ] (а) "На

5 Так, Я.М. Неверов в 1835 г., в седьмой книжке "Журнала Министерства народного просвещения", в обзоре "изящной словесности" в журналах за вторую половину 1834 г., отмечал: «Пушкинъ украсилъ Библютеку для чтешя от-рывкомъ изъ Поэмы "Петербургъ" (Т. VII, кн. 2), Элегiею (Т. V, кн. 1) и двумя стихотворешями въ классическомъ родЬ "Подражатя Древнимъ" (т. V, кн. 1). <...>» [13]. Заметим, что это было единственным откликом в печати на публикацию Пушкинского вступления к поэме.

6 Первая же строка стихотворения ("Вешней нЬгой солнце дышитъ!") явно отражает личные впечатления Петрова. В начале марта (судя по сведениям "Санктпетербургских ведомостей") в столице установилась теплая погода [

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком