научная статья по теме К ВОПРОСУ О СКИФСКОМ ЯЗЫКЕ История. Исторические науки

Текст научной статьи на тему «К ВОПРОСУ О СКИФСКОМ ЯЗЫКЕ»

ДОКЛАДЫ И СООБЩЕНИЯ

© 2009 г.

А. И. Иванчик

К ВОПРОСУ О СКИФСКОМ ЯЗЫКЕ

Основы изучения языка древних иранцев Северного Причерноморья, обычно обозначаемых как скифы и сарматы или скифо-сарматы, были заложены в трудах К. Мюлленхофа1, В. Томашека2, В.Ф. Миллера3, М. Фасмера4. Достигнутые ими результаты затем были развиты в работах многих исследователей, из которых наибольшее значение имеют труды В.И. Абаева5, Я. Харматты6 и Л. Згусты7. Наиболее влиятельными долгое время были работы В.И. Абаева, взгляд которого на эту проблему значительно отличался от взгляда его предшественников. М. Фасмер, Я. Харматта и Л. Згуста считали необходимым и возможным различать скифский и сарматский языки, в первую очередь диахронически (скифский - древнеиранский, сарматский - среднеиранский), причем Я. Харматта выделял даже четыре разных языка или диалекта. В.И. Аба-ев, признавая, что среди скифо-сарматских наречий существовали различные диалекты, критиковал предпринимавшиеся попытки их конкретного выделения. Он считал, что имеющиеся в нашем распоряжении данные слишком скудны и распределяются неравномерно как во времени, так и в пространстве, и поэтому выделение конкретных диалектов среди «скифо-сарматских наре-

1 Müllenhoff K. Über die Herkunft und Sprache der Skythen und Sarmaten // Monatsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaft. 1866. 8. S. 549 ff.; idem. Deutsche Altertumskunde. Bd III. B., 1892.

2 Tomaschek W. Kritik der ältesten Nachrichten über den skythischen Norden // SBÖAW. Phil.-hist. Klasse. 1888. 16. S. 715-780; 1889. 17. S. 1-70.

3 Миллер В.Ф. Осетинские этюды. Т. 1-3. М., 1881-1887; он же. Эпиграфические следы иранства на юге России // ЖМНП. 1886. Октябрь.

4 Vasmer M. Untersuchungen über die ältesten Wohnsitze der Slaven. I. Die Iranier in Südrussland. Lpz, 1923 (= Vasmer M. Schriften zur slavischen Altertumskunde und Namenkunde. I. B., 1971. S. 106-170).

5 Разным аспектам этой проблемы посвящены многие работы В.И. Абаева; в наиболее полном виде его представления о «скифском языке» или «скифо-сарматских наречиях» отражены в работе: Абаев В.И. Скифский язык // Осетинский язык и фольклор. М.-Л., 1949. C. 147-244, исправленное издание: он же. Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М., 1979. C. 272364, ср. он же. Скифо-европейские изоглоссы. М., 1965.

6 Harmatta J. Studies in the Language of the Iranian Tribes in South Russia (Magyar-Görög Tanulmanyok, 31). Budapest, 1952 (= Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hun-garicae. 1. 1950/1952. Р. 261-314); idem. Studies in the History and Language of the Sarma-tians. Szeged, 1970.

7 Zgusta L. Die Personennamen der griechischen Städte der nördlichen Schwarzmeerküste. Praha, 1955.

чий», в том числе даже скифского и сарматского языков, не может быть надежным, а их характеристика - сколько-нибудь полной. При этом, согласно его мнению, все эти «наречия» были достаточно близки между собой, поэтому он рассматривает все данные, касающиеся скифского и сарматского языков, вместе и дает общий алфавитный список «скифо-сарматских» лексем.

Несмотря на большое влияние работ В.И. Абаева, такой его подход давно вызывал возражения. Так, в одной из своих ранних работ Э.А. Грантовский проанализировал пересказ Геродотом скифской этногенетической легенды (IV. 5-7) и, в частности, отметил, что диалект устного источника этой легенды имеет некоторые специфические черты, отличающие его от других скифских и сарматских диалектов8. Такой чертой он считал переход *d > *8 > *l; эту особенность, согласно его мнению, диалект геродотовской легенды сочетал с чертами, общими с другими (не всеми) скифо-сарматскими диалектами: переходом *ri/y > *l, метатезой *pr > *rp, использованием суффикса множественности -ta. Он же обратил специальное внимание на то, что переход *d > *8 > *l, по его мнению, присущий диалекту царских скифов, сближает его с юго-восточными иранскими языками (бактрийский, пушту, мунджанский, йидга)9.

Сделанные Э.А. Грантовским (впрочем, без ссылок на него) и другими учеными наблюдения были суммированы и дополнены некоторыми новыми интерпретациями в статье K.T. Витчака10, который, в отличие от своих предшественников, предположил (без специальной аргументации), что переход *d > *8 > *l характерен не для одного из диалектов скифского языка, а для этого языка в целом, и пришел к выводу о принципиальном различии двух языков - скифского и сарматского. Особенностью скифского по сравнению с сарматским он считал тот же переход *d > *l, а также приписал скифскому и некоторые другие специфические фонетические черты. При этом Витчак имплицитно исходил из представления о гомогенности как скифского, так и сарматского.

Наиболее основательно проблема скифского языка исследована в недавно опубликованной статье С.Р. Тохтасьева11, подготовленной целой серией его работ по северопричернморской ономастике, опубликованных за последние два десятилетия12. C.P. Тохтасьев подверг сплошной ревизии имеющиеся данные о скифском языке и на основе их анализа пришел к выводу о глубоком различии между скифским и сарматским языками и о необходимости отказаться от теории скифо-сармато-осетинского континуума. При этом он специально пишет о сосуществовании внутри скифского языка диалектов, различавшихся весьма существенно, причем учитывает и возможность их сложного пере-

8 Грантовский Э.А. Индо-иранские касты у скифов. XXV Международный конгресс востоковедов. Доклады делегации СССР. М., 1960, ср. Ivantchik A.I. Une légende sur l'origine des Scythes (Hdt. IV, 5-7) et le problème des sources du Scythicos Logos d'Hérodote // REG. 1999. 112. P. 141-158.

9 Впервые это сопоставление сделал уже M. Фасмер: Vasmer. Untersuchungen... S. 15.

10 Витчак K T. Скифский язык: опыт описания // Вопросы языкознания. 1992. № 5. С. 50-53.

11 Тохтасьев C P. Проблема скифского языка в современной науке // Ethnic Contacts and Cultural Excanges North and West of the Black Sea from the Greek Colonization to the Ottoman Conquest. Ia§i, 2005. P. 59-108.

12 Часть этих статей публиковалась под общим заголовком «Из ономастики Северного Причерноморья»; последняя из опубликованных, насколько мне известно: Тохтасьев C P. Из ономастики Северного Причерноморья. XX: Заметки по морфологии // EYXAPLZTHPION. Антиковедческо-историографический сборник памяти Я.В. Доманского. СПб., 2007. С. 82-118.

плетения и интерференции, подобных тем, что отмечаются на древнеперсид-ском материале 3. К теме скифского языка в последнее время обращались и крупнейшие иранисты Р. Шмитт14 и М. Майрхофер15. Особенно важна статья Р. Шмитта, в которой он подводит итоги изучения скифских имен, сохраненных Геродотом; именно эти имена дают нам большую часть доступной информации о скифском языке.

Проблеме скифского языка посвящена также опубликованная в последние годы серия статей С.В. Кулланды. Статьи эти в значительной мере репетитив-ны: по существу, автор публикует под разными названиями и даже в разных жанрах16 разные варианты одного и того же текста, во многих случаях совпадающие дословно. Вряд ли он стремится таким образом расширить свой список публикаций, скорее это следует приписать увлеченности, с какой автор осваивает новую для себя тематику. В самом деле, до сих пор С.В. Кулланда был более известен как специалист по древней Индонезии17. Впрочем, широта интересов вообще отличает этого исследователя: в своих работах по скифскому языку он сообщает читателю некоторые поучительные сведения не только из малайской, но, скажем, и из баскской лингвистики, обозревая таким образом весь Старый Свет от крайнего запада до крайнего востока. Разумеется, столь эрудированный ученый не мог обойтись без латыни: если ее не удается использовать в статье, она появляется в заглавиях18. Хуже обстоит дело с собственно скифологической и иранистической литературой. Последним известным ему трудом по проблеме скифского языка является упомянутая выше статья Витчака; именно из этой работы, как правило, без обращения к источникам, С.В. Кулланда преимущественно и заимствует свои данные об этом

19

языке .

13 Toxmacbee. Проблема. С. 105-106.

14 SchmittR. Die skythischen Personennamen bei Herodot // AION. 2003. 63. P. 1-31.

15 Mayrhofer M. Einiges zu den Skythen, ihrer Sprache, ihrem Nachleben (SBÖAW. 742). Wien, 2006.

16 Одному из вариантов этого текста, дополнив его инвективами в мой адрес, СВ. ^лланда решил придать форму рецензии на мою книгу. ^к ни удивительно, опубликовать эту «рецензию», которая игнорирует основное содержание обсуждаемой книги и концентрируется на сюжетах, не служивших в ней объектом специального рассмотрения, оказалось возможным в ВДИ (2008. № 1. С. 204-210). Поскольку речь шла о работе, прямо направленной против меня, сам я не счел возможным влиять на решение о публикации, принимаемое редколлегией.

17 Единственная, насколько я знаю, опубликованная книга С.В. Kулланды посвящена именно этой теме: История древней Явы. M., 1992; именно в таком качестве он был мне известен в период нашего сотрудничества, см. Ивaнчuк А.И., Kyллaндa C.B. Источниковедение дописьменной истории и ранние стадии социогенеза // Архаическое общество: узловые проблемы социологии развития. Вып. 1. M., 1991. С.192-216.

18 Kyллaндa C.B., Paee^uü Ñ.C. Scythica sub specie iranicorum (^uù^an meMamu-ш в mpyдax Э.А. Гpaнmoвcкoгo) // ВДИ. 2002. № 4. С. 213-226; Kyллaндa C.B. Lingua scythica ad usum historici // Древности скифской эпохи. M., 2006. С. 194-209; Kyллaндa C.B. Scythica obsoleta // ВДИ. 2008. № 1. С. 204-210; Kyллaндa C.B. Thraco-Scythica denuo // Stratum-plus. 2005-2007. № 3. C. 142-145. Эти комически напыщенные заглавия порой вызывают ассоциации, которые вряд ли имел в виду автор.

19 Например, ни одна из многочисленных работ CP. Тохтасьева, имеющих прямое отношение к теме, не упоминается, за единственным исключением; не известны ему и упомянутые выше работы P. Шмитта и M. Mайрxофера.

Как уже говорилось, одной из главных черт, отличающих скифский язык, считается наличие перехода *d > *8 > *l в интервокальной позиции и в начале слов. Наличие в языке

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Показать целиком