научный журнал по комплексному изучению отдельных стран и регионов Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность ISSN: 0869-1908

Архив научных статейиз журнала «Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность»

  • КОНФУЦИАНСТВО И ПОСТРОЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА

    МИГУНОВ Н.И. — 2014 г.

  • КРИТИКА ТЕОРИИ КОЛОНИАЛЬНОЙ МОДЕРНИЗАЦИИ КОРЕИ: ПОДХОДЫ И ОЦЕНКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЮЖНОКОРЕЙСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ

    КИМ НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА — 2014 г.

  • КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ ЧАМОВ ВЬЕТНАМА: ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ, КУЛЬТУРНЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ

    ЗАХАРОВ А.О. — 2014 г.

  • Л.Б. АЛАЕВ. ИСТОРИОГРАФИЯ ИСТОРИИ ИНДИИ. М.: ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ РАН, 2013. 472 С

    БЕЛОКРЕНИЦКИЙ В.Я. — 2014 г.

  • ЛИТЕРАТУРНЫЙ ДИАЛОГ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

    ПОГАДАЕВ ВИКТОР АЛЕКСАНДРОВИЧ — 2014 г.

    Статья посвящена контактам России и Малайзии в области публикации художественной литературы. Взаимное знакомство двух народов через переводы произведений русских и малайзийских писателей позволяет укреплять взаимопонимание и дружбу между ними. Русских переводов с малайского языка значительно больше, чем с русского на малайский.

  • ЛЮ СЕ О КАТЕГОРИИ ВЭНЬ: ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМЫ 107 КОГДА ГРАНИЦА СТАНОВИТСЯ ФРОНТИРОМ

    СТЕЖЕНСКАЯ Л.В. — 2014 г.

    В статье рассматривается содержание одной из важнейших категорий традиционной китайской философии и литературоведения - вэнь - в первой главе "Юань дао" ("Истоки в Дао") трактата "Вэнь синь дяо лун" ("Резной дракон литературной мысли") теоретика литературы Лю Се (465/466-520/522). Опираясь на синхронический метод филологического анализа, автор предлагает некоторые новые толкования известных постулатов трактата, задающих объем и содержание категории вэнь у Лю Се. Результаты анализа в целом согласуются с широко представленным в отечественной и зарубежной литературе мнением о многосоставности данной категории средневековой китайской мысли. Вместе с тем подвергается сомнению весьма распространенная точка зрения на идею естественного происхождения изящной словесности у Лю Се, которая служит основанием для оценки его концепции литературы как метафизической, а также определяет место китайской литературы в имеющейся ныне типологии традиционных азиатских литератур.

  • МАРИНА ГЕОРГИЕВНА КОЗЛОВА (1929-2014)

    МУРАНОВА А.П. — 2014 г.

  • МАРИЯ БЕННИГСЕН-БРОКСАП (1944-2012)

    2014

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 130-ЛЕТИЮ CО ДНЯ РОЖДЕНИЯ А.В. БУРДУКОВА

    БАКАЕВА Э.П. — 2014 г.

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ 90-ЛЕТИЮ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ

    ЛЕПЕХОВ С.Ю. — 2014 г.

  • МОНГОЛЬСКАЯ АЛАШАНЬСКАЯ РЕСПУБЛИКА КАК ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ 1940-Х ГГ

    ДУДИН ПАВЕЛ НИКОЛАЕВИЧ — 2014 г.

    В статье предпринята попытка анализа государственного строительства во Внутренней Монголии на примере провинции Нинся, где в апреле-сентябре 1949 г. разыгрывался один из последних актов борьбы за власть между Гоминьданом и Коммунистической партией Китая, в ходе которого было провозглашено создание независимого Монгольского государства. В статье описывается процесс развития государственности во Внутренней Монголии после ликвидации Мэнцзяна и политическая деятельность человека, с чьим именем долгие годы ассоциировалось движение за независимость Внутренней Монголии, Дэ Вана (Дэмчиг Донрова). Будучи президентом сначала Мэнцзяна, а затем, в 1949 г. Алашаньской Республики, он пытался воплотить в жизнь мечту монгольского народа о независимости, в действительности оказавшись лишь исполнителем чужих планов. Дается характеристика государственности Алашани, которая в 1949 г. претендовала на лидерство в мире монголоязычных народов.

  • МОНГОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

    РАДНАЕВ В.Э. — 2014 г.

  • Н.Н. ЦВЕТКОВА. ТНК В СТРАНАХ ВОСТОКА: 2000-2010 ГГ

    МЕЛЬЯНЦЕВ В.А. — 2014 г.

  • НА РОДИНЕ ЛЕГЕНДАРНОЙ АЛ-КАХИНЫ

    МИКУЛЬСКИЙ ДМИТРИЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ — 2014 г.

    За последнее время автору этих строк не раз довелось побывать в самой большой и одной из самых интересных стран Арабского Запада, ал-Магриба, Алжире. Алжирским коллегам интересны российские изыскания в сфере их литературы ХХ в., а также художественные переводы сочинений лучших алжирских писателей, выполнявшиеся как арабистами, так и знатоками французского языка, - ведь алжирская литература как минимум двуязычна. Помимо того, алжирские литературоведы внимательно следят за достижениями нашей арабистической переводческой школы и российского востоковедения, ставя его подчас выше западного.

  • НАДПИСЬ ДЕВАНИКИ ИЗ ВАТ ЛУОНГ КАУ (ЛАОС) К.365

    ЗАХАРОВА АНТОН ОЛЕГОВИЧ — 2014 г.

    В статье предлагается первый комментированный перевод на русский язык надписи Деваники V в. из Ват Луонг Кау около Ват Пху в Южном Лаосе. В отличие от традиционного представления о том, что в Ват Пху находился центр Ранней Ченлы и что Деваника был одним из ее царей, и вопреки концепции Ж. Сёдеса о связи Деваники с Чампой, автор на основании сравнения эпиграфики Ранней Ченлы, Фунани и Чампы с надписью Деваники приходит к выводу о том, что во время правления Деваники здесь существовало независимое царство.

  • НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ САУДОВСКО-АМЕРИКАНСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ПЕРИОД ПРАВЛЕНИЯ КОРОЛЯ ФЕЙСАЛА (СЕРЕДИНА 1960-Х - НАЧАЛО 1970-Х ГГ.)

    АЛЬ САМАК АЛД-АЛЬ-КАРИМ — 2014 г.

    Отношения между Саудовской Аравией и Соединенными Штатами в области экономики, военно-технического сотрудничества и политики в период правления короля Фейсала развивались в условиях острой конкурентной борьбы США с традиционным союзником саудовцев - Великобританией, а также с Францией, Японией и Германией за перспективные аравийские концессии и военные контракты. Эти отношения развивались поступательно и к 1975 г. вывели США на лидирующие позиции по влиянию в КСА, притом что диверсификация экономико-политических и военных контактов с другими странами сохранялась.

  • НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ АКТУАЛЬНО-СИНТАКСИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

    КИРИЛЛОВА АННА ЕВГЕНЬЕВНА — 2014 г.

    Поиск переводных эквивалентов на уровне актуального синтаксиса 1 в последнее время все больше привлекает внимание исследователей. Однако, несмотря на разработанность общей теории актуального синтаксиса, прикладные вопросы, в том числе значение коммуникативных аспектов перевода художественных произведений, на мой взгляд, нуждаются в более глубоком изучении. В данной работе рассматривается проблема поиска переводных эквивалентов для некоторых конструкций японского языка, а именно для конструкций, оформленных тематической частицей wa, концовки no da и различных ситуаций употребления репрезентативной частицы nado. Главная задача - понять, уделяет ли переводчик внимание актуальному синтаксису и какие средства русского языка использует для передачи названных выше конструкций в тексте перевода. Можно надеяться на существование неких универсальных средств их передачи, хотя, безусловно, средства решения одной и той же коммуникативной задачи в японском языке и в русском скорее всего будут не совпадать. Например, при попытке полностью повторить порядок слов, который является одним из важнейших способов актуального членения предложения, можно исказить коммуникативную задачу. Поэтому важно найти такие средства, с помощью которых в русском языке можно передать его функцию. Анализ выполнен на основе отрывка из романа Дзюнъитиро Танидзаки “Мелкий снег”. Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965) - писатель, драматург, классик японской литературы, один из самых значительных писателей Японии первой половины XX в.

  • НЕСОСТОЯВШИЙСЯ ВИЗИТ ПАКИСТАНСКОГО ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА ЛИАКАТА АЛИ ХАНА В СОВЕТСКИЙ СОЮЗ В 1949 Г

    ЧЕРЕШНЕВА ЛАРИСА АЛЕКСАНДРОВНА — 2014 г.

    В 1949 г. ожидался первый официальный визит в Москву премьер-министра Пакистана Лиаката Али Хана. Весь мир замер в предвкушении этого события: к каким договоренностям придут “Пакистанский полумесяц” и “Красная звезда”? Как советско-пакистанское сближение повлияет на геополитику в послевоенном мире? Однако Лиакат Али Хан так и не приехал в СССР. Более того, весной 1950 г. он отправился с официальным визитом в Вашингтон, что положило начало долгосрочному сотрудничеству между Пакистаном и США.

  • НЕФТЯНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ САУДОВСКОЙ АРАВИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

    КАСАЕВ ЭЛЬДАР ОСМАНОВИЧ — 2014 г.

    В статье анализируются текущее состояние и перспективы развития нефтяного сектора экономики Саудовской Аравии. В частности, подробно рассматриваются динамика и технологии добычи сырья, планы развития новых месторождений, особенности транспортировки и экспорта нефти и нефтепродуктов. Автор приходит к выводу о том, что королевство и дальше будет умело осуществлять различные государственные программы и проекты в углеводородной сфере, призванные упрочить его ведущие позиции среди стран, обладающих внушительными запасами “черного золота”.

  • НИГЕРИЯ: ОТ МАЙТАЦИНЕ ДО БОКО ХАРАМ

    ДЕНИСОВА Т.С. — 2014 г.

    Религиозная ситуация в Нигерии отличается заметной напряженностью в результате роста влияния в стране мусульманского фундаментализма после исламской революции 1979 г. в Иране. Формами проявления религиозных конфликтов в Нигерии являются массовые демонстрации, вооруженные столкновения и бунты, в которых участвовали тысячи людей. Религиозные волнения сопровождались многочисленными человеческими жертвами, разрушением культовых и общественных зданий, яростными нападками на символику "чужих" религий. Нигерийские фундаменталисты уже попали в сферу влияния глобального исламизма, роль которого постоянно растет, и получают политическую, военную и моральную поддержку извне.