научный журнал по комплексному изучению отдельных стран и регионов Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность ISSN: 0869-1908

Архив научных статейиз журнала «Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность»

  • ВЛИЯНИЕ ИНДИЙСКОГО ТРАДИЦИОННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ НА ФОРМИРОВАНИЕ ТИБЕТСКОЙ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

    СМИРНОВА МАРИЯ ОЛЕГОВНА — 2014 г.

    Как и в Индии, научное знание в Тибете формировалось в процессе развития, изучения и адаптации религиозной доктрины. Заимствование буддизма оказало сильное влияние на развитие тибетской лингвистической традиции и прочих областей протонаучного знания. Главным источником терминологии различных традиционных наук в Тибете был санскрит. Большинство специальных терминов, используемых тибетской лингвистической традицией, заимствованы из санскритской традиции и в основном представляют собой переводы терминов из грамматики “Аштадхьяи” (санскр. Astadhyayi “Восьми- книжие”) индийского грамматистаПанини (санскр. Panini), созданной в V-IVвв. до н.э. В первую очередь это относится к терминам падежной грамматики. Настоящая статья посвящена анализу толкования и использования терминов падежной грамматики, в том числе обозначающих названия категорий карака (санскр. karaka) тибетскими грамматистами - авторами одного из первых грамматических трактатов “Сумчупа” (тиб. Sum cu pa) и одних из наиболее важных в тибетской грамматической традиции комментариев - “Устные наставления по сочинению великого ученого Ситу” (тиб. Mkhas mchog si tu’i zhal lung) Нгулчу Дхармабхадры (тиб. Dngul chu dharma bha dra, 1722-1851 гг.) и “Драгоценный венок благих изречений” неизвестного автора (тиб. Sum rtags gzhung mchan legs bshad nor bu’i phreng ba, XVIII-XIXвв.). В статье также рассматриваются термины для обозначения служебных лексем и морфем и некоторые термины общенаучного характера, имеющие санскритское происхождение.

  • ВЛИЯНИЕ КУЛЬТУРЫ ЯПОНИИ НА ТВОРЧЕСТВО Ч.Р. МАКИНТОША

    ХАИРОВА В.Ш. — 2014 г.

    Чарльз Ренни Макинтош (1868-1928) - шотландский архитектор, художник и дизайнер, один из родоначальников стиля модерн в Великобритании. Большую роль в формировании его индивидуального художественного почерка сыграло увлечение японским искусством. Всем его работам, графическим, архитектурным и дизайнерским, присущи стилевое единство формы, цвета, кажущаяся простота в осуществлении замысла, что явилось результатом знакомства Макинтоша с творчеством японских художников и архитекторов. Воспринятые шотландским мастером каноны укие-э, принципы использования ритма в решении интерьера, целостность всего дизайна, открытая зрителям структура деревянных конструкций, композиционное решение пространства - характерные черты, присущие творчеству Ч.Р. Макинтоша, вывели его на уровень явления общемировой культуры. Ч.Р. Макинтош был не только архитектором, дизайнером интерьеров, мебели и текстиля, но и незаурядным художником. В его акварелях явно прослеживается связь с композиционными канонами японской ксилографии.

  • ВЛИЯНИЕ ПРОШЛОГО НА БУДУЩЕЕ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ

    НУРУЛЛА-ХОДЖАЕВА Н.Т., ШАХИДИ М.З. — 2014 г.

  • ВОДНЫЕ РЕСУРСЫ ИНДИИ: ЭКОНОМИЧЕСКИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ, СОЦИАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ

    РАБЕЙ С.Л. — 2014 г.

  • ВОСПРИЯТИЕ ТЕКСТА БУДДИЙСКИХ СУТР В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТРАДИЦИИ СЭЦУВА БУНГАКУ VIII-XIII ВВ

    ЛЕПЕХОВА ЕЛЕНА СЕРГЕЕВНА — 2014 г.

    В статье анализируется проблема восприятия текста буддийских сутр в японской литературной традиции сэцува бунгаку. Объектом исследования стали рассказы о “Сутре лотоса благого закона” (или сокращенно “Лотосовой сутре”) в источниках: “Нихон рёики” (“Японские легенды о чудесах”, VIII-IXвв.), «Записи о чудесах, сотворенных “Сутрой лотоса” в великой стране Японии» (“Дайнихонкоку хокэкё кэнки”, сокращенно “Хоккэ кэнки”, XI в.) и “Истории, собранные в Удзи” (“Удзи сюи моногатари”, XIIIв.) На основании их исследования можно сделать вывод о том, что “Лотосовая сутра” в рассказах сэцува бунгаку IX-XI вв. предстает не только сакральным текстом, но и объектом религиозного поклонения, столь же священным для почитателей, как мощи и статуи Будды. В повествовании текстов сэцува каждый знак “Лотосовой сутры” наделен такой магической силой, что может выступать в качестве отдельного божества. Поэтому процесс чтения и переписывания “Лотосовой сутры”, описанный в сэцува бунгаку, следует воспринимать как мистический ритуал, во время которого происходит непосредственный контакт адепта и божества зрительно (восприятие иероглифов сутры), вербально (декламация сутры) и физически (переписывание сутры).

  • ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА В НАУЧНОЙ ПЕРИОДИКЕ

    2014

  • ВОСТОКОВЕДЕНИЕ И АФРИКАНИСТИКА В НАУЧНОЙ ПЕРИОДИКЕ ЗА 2013 Г

    2014

  • ВОСТОЧНЫЕ ОБЩЕСТВА: ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ

    2014

  • ГДЕ ЖИЛИ СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ИНДИЙЦЫ?

    АЛАЕВ ЛЕОНИД БОРИСОВИЧ — 2014 г.

    Индийцы в Средние века сохранили мифологическое восприятие Индии как острова Джамбудвипа, окруженного океаном и простирающегося от Гималаев до мыса Коморин (Каньякумари), или до "моста Рамы" (или "моста Адама"). Эта территория в их представлениях состояла из множества стран, среди которых значились как реальные, так и воображаемые. Мифологическое восприятие пространства непротиворечиво сочеталось с реалистическим, особенно на уровне государства, области, группы деревень, поселения. Четко различались Север и Юг субконтинента, а также жители Севера и Юга, причем Север воспринимался как территория большей святости. Переплетение мифологических и реалистических знаний о пространстве было присуще всем слоям населения: правящим группам, купечеству, жителям деревень. Статья базируется главным образом на данных дарственных грамот и других южноиндийских эпиграфических источниках VI-XIII вв.

  • ГЕРМАНСКИЙ ПРОРЫВ В АФГАНИСТАН: ИЗ ИСТОРИИ ВОЕННО-ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРОТИВОБОРСТВА ВЕЛИКИХ ДЕРЖАВ В НАЧАЛЕ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ

    СИМОНОВ К.В. — 2014 г.

    Начавшаяся 1 августа 1914 г. мировая война изменила политическую обстановку почти во всех государствах Среднего Востока. Афганистан не участвовал в боевых действиях, но обе воюющие группировки стремились привлечь его на свою сторону: Германия и Турция настойчиво подталкивали эмира Хабибуллу-хана к выступлению против России и Англии, а те, в свою очередь, пытались удержать кабульского правителя в рамках сложившейся системы взаимоотношений и не допустить его присоединения к центральным державам.

  • ГИМНЫ ТАМИЛЬСКИХ ПОЭТОВ-БХАКТОВ И ИХ АУДИТОРИЯ: ОТ ТЕКСТА К КОНТЕКСТУ

    ПАВЛОВА МАРИЯ БОРИСОВНА — 2014 г.

    В раннее средневековье на юге Индии шло активное развитие движения тамильского бхакти, вылившегося в традиции религиозной поэзии наянаров (шиваитов) и альваров (вишнуитов). Гимны поэтов-наянаров, посвященные восхвалению бога Шивы, были собраны в “Тирумурей”, священном поэтическом каноне. Важной чертой творчества наянаров и, в первую очередь, поэтов сборника “Деварам”, составляющего ядро этого канона, является ярко выраженная направленность поэзии на формирование коллективного религиозного сознания у слушающей ее аудитории. Статья посвящена описанию религиозно-культурного контекста творчества наянаров, а также особенностям речевого контакта поэтов с их аудиторией. В этой связи религиозный гимн анализируется не просто как поэтический текст, а шире - как речевое (вербальное) событие, предполагающее коммуникативную ситуацию между поэтом, аудиторией и божеством. При этом в качестве методики анализа, материалом для которого послужили строфы гимнов поэта Самбандара, используется коммуникативно-прагматическая (лингво-поэтическая) методика шести функций вербального события по Роману Якобсону, введенная в обиход исследователем поэзии бхакти Норманом Катлером.

  • ГЛОБАЛИЗАЦИЯ И СТРАНЫ ВОСТОКА: СОЦИАЛЬНЫЕ И СОЦИАЛЬНОПОЛИТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ (ПО МАТЕРИАЛАМ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

    ЦВЕТКОВА НИНА НИКОЛАЕВНА — 2014 г.

  • ГРИГОРЬЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ

    ДМИТРИЕВ СЕРГЕЙ ВИКТОРОВИЧ — 2014 г.

  • Д. ДОРРИ. МОЙ ПУТЬ В ИРАНИСТИКУ

    ГУСАРОВ В.И. — 2014 г.

  • ДЕЛЕГАЦИЯ НА ЮГЕ АФРИКИ: ВПЕРВЫЕ СВОИМИ ГЛАЗАМИ

    ДАВИДСОН АПОЛЛОН БОРИСОВИЧ, ФИЛАТОВА ИРИНА ИВАНОВНА — 2014 г.

    Четверть века назад, в декабре 1989 г., в Южно-Африканской Республике побывала первая за несколько десятилетий делегация из нашей страны. Авторы, бывшие единственными участниками делегации, написали это воспоминание, стремясь донести до читателя атмосферу того времени, когда такая поездка оказалась возможной, и рассказать об обстоятельствах, сопутствовавших ей.

  • ДЕМОГРАФИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА В СОВРЕМЕННОМ ИРАНЕ (1979-2013)

    ХОДУНОВ АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ — 2014 г.

    Демографические процессы в Иране после Исламской революции представляют особый интерес. С одной стороны, в этой стране в первое десятилетие после революции наблюдались очень высокие темпы роста населения (около 3% в год). С другой стороны, в 1990-е гг. здесь произошло неожиданное для многих аналитиков стремительное падение уровня рождаемости. В настоящее время в Иране происходят процессы, которые вопреки существующим стереотипам (один из которых заключается в восприятии Ирана как молодого государства с высокой рождаемостью) в будущем могут привести к сокращению населения и его стремительному старению. Автор анализирует демографическую ситуацию в Иране с 1979 г., включая прогноз до 2100 г., который поможет лучше понять современные тенденции демографического развития.

  • ДЖАМА‘АТ АТ-ТАБЛИГ И ВОЗРОЖДЕНИЕ РЕЛИГИОЗНЫХ СВЯЗЕЙ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ С ИНДИЙСКИМ СУБКОНТИНЕНТОМ

    БАЙРАМ БАЛДЖИ — 2014 г.

    Изучая причины продолжающегося “возрождения ” ислама в Центральной Азии, исследователи привыкли выстраивать типологию факторов этого явления. Как правило, выделяют внутренние факторы - местные традиции, конфессиональную политику и прочее, а также внешние факторы, связанные с деятельностью зарубежных государств и исламистских организаций, более всего повлиявших на трансформацию ислама в странах Центральной Азии, в том числе религиозное влияние из арабских стран, Турции, Ирана и Афганистана. При этом нередко забывают про течения, идущие из Индии и Пакистана, которые, однако, имели сильное и длительное влияние в регионе. Роль ислама в отношениях двух регионов может быть понята лишь через их историю, особенно в эпоху интенсивных взаимодействий при Великих Моголах. Обращение к истории поможет понять природу современных исламских движений, происходящих из Индийского субконтинента, и их развитие в постсоветской Центральной Азии. Эти движения немногочисленны - суфийское братство Накшбандийа, движения Ахмадийа и Джама‘ат ат-Таблиг. Последнее рассматривается в данной статье.

  • ДЖАМШИДЫ. МИГРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В РОССИЙСКО-АФГАНСКИХ ОТНОШЕНИЯХ В ПЕРВЫЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ ХХ В

    ПАНИН СЕРГЕЙ БОРИСОВИЧ — 2014 г.

    В статье анализируется роль миграционных процессов в российско-афганских отношениях в первые два десятилетия XX в. В ней рассказывается о джамшидах как этнической группе северного Афганистана, одного из четырех главных аймакских племен, которые в 1908 г. бежали из Афганистана на территорию Русского Туркестана. Приход джамшидов и их поселение в Закаспийской области Туркестана создали серьезное напряжение в русско-афганских отношениях. Статья повествует о сложной судьбе джамшидов, которая у них сложилась не только в Афганистане, но и в России

  • ДОКЛАД С.Г ЕЛИСЕЕВА О ФОРМОЗЕ В ОБЩЕСТВЕ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ ( 1915 Г.)

    ГОЛОВАЧЁВА ВАЛЕНТИН ЦУНЬЛИЕВИЧ, ПЕРМИНОВОЙ ВЕРА АЛЕКСАНДРОВНА — 2014 г.

    The paper publishes the report of the famous Russian orientalist Sergey G. Eliseev about Formosa and offers some results of preliminary analysis of the manuscript never published before. Sergey G. Eliseev visited Formosa in winter 1912-1913 during his studying in the Tokyo University and stayed on the island for several weeks. The report is a valuable source of information about Taiwan under the Japanese occupation, including Taiwan’s sugar and camphor industry, education, Japanese administration and ethnic policy. The report based on notes that Eliseev had made during his visit to Formosa was supplemented with latest information about the Tapani uprising happened in Formosa in July-August 1915.

  • ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ РУДИМЕНТЫ В КОПТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

    ФРАНГУЛЯН ЛИЛИЯ РУБЕНОВНА — 2014 г.

    Коптами называют христиан Египта, которые после арабского завоевания были в большинстве, а теперь составляют лишь небольшую часть населения этой страны. Их история, язык и культура представляют собой многоаспектное поле для изучения. Коптский язык - последняя стадия древнеегипетского, коптский алфавит составлен на основе греческого с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма для передачи согласных звуков, отсутствовавших в греческом языке. Одной из причин перехода на новое письмо считается вставшая перед египтянами-христианами необходимость сделать перевод Священного Писания доступным для всех жителей Египта, что, в свою очередь, способствовало распространению христианства в этой стране. С одной стороны, со временем под влиянием новых взаимосвязей с другими христианскими традициями языческое прошлое изживалось. С другой стороны, культура Древнего Египта укоренилась во всех сферах жизни, и раз и навсегда расстаться с ней было невозможно. В данной статье рассмотрены некоторые мотивы и сюжеты коптской агиографической и апокрифической литературы. В частности, для сюжетов, изображающих загробный мир, для мотива целостности тела мученика, мотива пеленания и др. автор находит возможные истоки в древнеегипетской литературе.