научный журнал по языкознанию Вопросы языкознания ISSN: 0373-658X

Архив научных статейиз журнала «Вопросы языкознания»

  • ЕЩЕ РАЗ О ФОНЕМНОМ СОСТАВЕ ОБЩЕИРАНСКОГО ПРАЯЗЫКА (ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ СТАТУС * L)

    ЭДЕЛЬМАН ДЖОЙ ИОСИФОВНА — 2013 г.

    Статья посвящена уточнению фонемного состава праязыковой системы иранской языковой семьи. Рассматривается фрагмент подсистемы так называемых плавных: фонологический статус * l. Реконструкция произведена на базе этимологии иранских лексем, восходящих к индоевропейским, содержавшим * l. В качестве иллюстрации в статье приводятся слова с праиранским *l- в анлауте, поскольку согласные в этой позиции в иранских языках качественно наиболее устойчивы.

  • ИСПАНСКИЙ ПЕРФЕКТ: ЕЩЕ ПЕРФЕКТ ИЛИ УЖЕ ПЕРФЕКТИВ / ПРЕТЕРИТ?

    ГОРБОВА ЕЛЕНА ВИКТОРОВНА — 2013 г.

    В статье на фоне сложившихся в типологии представлений о перфекте рассматриваются некоторые специфические особенности испанского представителя этой граммемы. В частности, обсуждаются два дискурсивных ограничения, характерных для перфекта: на сочетаемость с темпорально-специфицированными обстоятельствами и обозначение цепочки событий в нарра-тиве. Нарушение испанским Перфектом обоих ограничений в современной литературе нередко рассматривается как свидетельство «аористического дрейфа», долженствующего закончиться превращением перфекта в перфектив и/или претерит (для испанского языка это равно переходу в Аорист). Предлагается альтернативное, основанное на понятии «текущей релевантности», видение взаимоотношений Перфекта и Аориста в испанском языке.

  • КЛЕФТ В ИРЛАНДСКОМ ЯЗЫКЕ: К ТИПОЛОГИИ КЛЕФТА И ТЕТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

    ШКАПА МАРИЯ ВАЛЕРЬЕВНА — 2013 г.

    В данной статье мы пытаемся показать, что в ирландском языке клефт может маркировать любой тип фокуса (в понимании [Krifka 2007]), в том числе информационный фокус, что в типологической перспективе сближает ирландский клефт с клефтом некоторых нахско-дагестанских языков и противопоставляет, с одной стороны, таким языкам, как английский и французский, где клефт маркирует лишь отдельные типы фокуса, с другой стороны – бретонскому и средневаллийскому, где составляющая, вынесенная в клефт, может выполнять коммуникативную функцию не только фокуса, но и неконтрастного топика. Во второй части статьи мы подробнее рассматриваем тетическую функцию клефта и демонстрируем, что в ирландском языке тетическая клефтовая конструкция возможна в самых разных контекстах и, таким образом, тезис о том, что за определенной формой тетического предложения закреплена определенная прагматика и что клефтовая тетическая конструкция прагматически значительно ограничена [Sasse 2006], вряд ли верен.

  • КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И КОРРЕЛЯТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ В ЯЗЫКЕ КЛА-ДАН И ДРУГИХ ЮЖНЫХ МАНДЕ

    МАКЕЕВА Н.В. — 2013 г.

    Данная статья посвящена типологически необычной синтаксической конструкции, характер- ной для южных языков манде, относящихся к семье манде нигеро-конголезской макросемьи. Речь идет о конструкции с вложенной коррелятивной клаузой - коррелятивной клаузой, способной занимать позиции, предназначенные для топика: позиции адъюнкта к клаузе, послеложной груп- пе, глагольной группе. Существование такой конструкции обусловлено двумя факторами: осо- бенностями послеложной группы, занимающей позицию адъюнкта к клаузе; распространением топикальных синтаксических позиций на коррелятивные клаузы. В статье также осуществляется попытка установить диахроническую связь между топикализованными ИГ и коррелятивными клаузами в кла-дан, что может внести вклад в типологию диахронических процессов, связанных с механизмами топикализации и коррелятивизации.

  • КОНКУРЕНЦИЯ ВИДОВ ГЛАГОЛА В ИТЕРАТИВНЫХ КОНТЕКСТАХ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА И ПОЗИЦИИ КВАНТИФИКАТОРА

    ГАТТНАР АНЯ — 2013 г.

    В статье описывается конкуренция русских видов глагола в итеративных контекстах. На основе данных из Национального корпуса русского языка (НКРЯ) проводится психолингвистический эксперимент, с помощью которого устанавливается связь между типом квантификатора и выбором вида глагола в итеративных контекстах. Кроме того, данные из эксперимента указывают на то, что тип и позиция квантификатора могут влиять не только на выбор вида глагола, но и на его когнитивную обработку.

  • КОНФЕРЕНЦИЯ «НАРОДНАЯ ЛИНГВИСТИКА”: ВЗГЛЯД НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА НА ЯЗЫК»

    ГУЛИДА ВИКТОРИЯ БОРИСОВНА — 2013 г.

  • КОНФЕРЕНЦИЯ «ПРИРОДА ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ» («THE NATURE OF EVIDENTIALITY») И КРУГЛЫЙ СТОЛ «ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ» («DOCUMENTING EVIDENTIALITY»). ЛЕЙДЕН, 2012

    МАКАРЦЕВ МАКСИМ МАКСИМОВИЧ — 2013 г.

  • ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ЭРИКА БЮИССЕНСА

    КУЗНЕЦОВ В.Г. — 2013 г.

    Статья посвящена бельгийскому лингвисту Эрику Бюиссенсу (1900-2000), научное творче- ство которого недостаточно известно в России. Автор рассматривает влияние теории Ф. де Сос- сюра на становление лингвистической концепции Э. Бюиссенса и анализирует ее основные ком- поненты: функциональная природа языка, предмет и понятия коммуникативной семиологии, знак, его структура, семиология как методологическая основа описания языка, развитие соссю- ровской дихотомии языка и речи, выделение дискурса в качестве новой области исследований, членение языка, изучение детской речи. Лингвистическая концепция Э. Бюиссенса рассматрива- ется на фоне и в сопоставлении с современными ему школами и направлениями в лингвистике, а также с позиции современной науки о языке. Оценивается вклад бельгийского ученого в общую лингвистику. Э. Бюиссенс вошел в историю лингвистики как представитель функционального направления, основатель коммуникативной семиологии и теории дискурса.

  • ЛИЧНО-ЧИСЛОВОЕ МАРКИРОВАНИЕ В ЯЗЫКЕ КПЕЛЛЕ: К ТИПОЛОГИИ СОГЛАСОВАНИЯ ПО ЛИЦУ И ЧИСЛУ

    КОНОШЕНКО М.Б. — 2013 г.

    Хорошо известно, что в африканских языках часто встречаются сложные системы согласова- ния по именному классу, - таковы, например, языки банту и многие другие представители макро- семьи нигер-конго. В языках семьи манде нет именной классификации и согласования по классу, но это не значит, что в манде вовсе нет согласования. В статье на примере языка кпелле (< юго-за- падные манде) показано, что в некоторых языках манде есть согласование по лицу и числу. Также в работе демонстрируется, что в кпелле типологически не уникальные дистрибутивные свойства лично-числовых маркеров в совокупности создают нетривиальную конфигурацию согласования по лицу и числу, неодинакового в различных синтаксических областях.

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ПОНИМАНИЕ В КОММУНИКАЦИИ. ЧЕЛОВЕК В ИНФОРМАЦИОННОМ ПРОСТРАНСТВЕ»

    БОРИСОВА ЕЛЕНА ГЕОРГИЕВНА — 2013 г.

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «РУСИСТИКА В НАЧАЛЕ ТРЕТЬЕГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ: ПРОБЛЕМЫ, ИТОГИ, ПЕРСПЕКТИВЫ»

    КУЛЕВА АННА СЕРГЕЕВНА, ПАТРОЕВА НАТАЛЬЯ ВИКТОРОВНА — 2013 г.

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЯЗЫКОЗНАНИЕ SUB SPECIE РУСИСТИКИ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ»

    ИОМДИН БОРИС ЛЕОНИДОВИЧ — 2013 г.

  • МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ»

    НИКОЛАЕВ Г.А. — 2013 г.

  • МНОЖЕСТВЕННАЯ ПРЕФИКСАЦИЯ И ЕЕ СЛЕДСТВИЯ (ЗАМЕТКИ О ФИЗИОЛОГИИ РУССКОГО ГЛАГОЛА)

    ТАТЕВОСОВ СЕРГЕЙ ГЕОРГИЕВИЧ — 2013 г.

    В статье предлагается теория, объясняющая внутреннее устройство глагольной основы в русском языке, в частности, ограничения на множественную префиксацию. Теория складывается из двух компонентов: независимо обоснованной в литературе гипотезы о структурной асимметрии внутренних и внешних префиксов и выдвинутой автором гипотезы о том, что среди внешних префиксов выделяются селективно-ограниченные и позиционно-ограниченные. Первые могут соединяться только с формально имперфективной основой; вторые не могут присоединяться поверх показателя -ыва- (показателя «вторичного имперфектива»). Основное содержание статьи составляет обсуждение и объяснение фактов, показывающих, что морфосинтаксическая структура основы имеет определяющее влияние на ее участие в таких процессах, как имперфек-тивация, адъективация и номинализация.

  • НАРЕЧИЕ ОДНАЖДЫ: НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ ВРЕМЕННОЙ СПЕЦИФИКАТОР

    ИОРДАНСКАЯ Л.Н., МЕЛЬЧУК И.А. — 2013 г.

    Предлагается лексикографическое описание двух лексем наречия ОДНАЖДЫ: это количе- ственное ОДНАЖДЫ1 (Он был там только однажды) и временнoе местоименное ОДНАЖДЫ2 (Шел он однажды домой из школы). Аналогично слабонеопределенным местоимениям (типа КОЕ- ЧТО) ОДНАЖДЫ2 [Q] обладает следующей характеристикой: соответствующие референты - вре- мя факта Q и сам факт Q - неидентифицируемы для Адресата. Неидентифицируемость факта Q задается в терминах трех свойств его референта: необязательность (= факультативность: самоубий- ство - в отличие от смерти), повторимость (инфаркт - в отличие от самоубийства) и ординарность (посещение кинотеатра - в отличие от инфаркта); в случае, если референт не обладает хотя бы одним из этих свойств, употребить ОДНАЖДЫ2 в соответствующей фразе нельзя (*Однажды она покончила жизнь самоубийством: самоубийство необязательно, но неповторимо и неординарно).

  • НОВОГРЕЧЕСКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ: ДОСТИЖЕНИЯ И ПРОБЛЕМЫ

    КИСИЛИЕР МАКСИМ ЛЬВОВИЧ — 2013 г.

    Новогреческая диалектология как научная дисциплина появилась в конце XIX в. В течение длительного времени в сферу ее интересов входило исключительно описание отдельных диалектов. Изоглоссы были малочисленны и носили хаотический характер. В 1892 г. знаменитый греческий лингвист Георгиос Хадзидакис предложил делить новогреческие диалекты на северные и южные. Эта классификация оставалась единственной до 70-х гг. прошлого века, когда Брайан Ньютон разработал целый комплекс фонетических изоглосс, на основании которых он выделил пять диалектных групп. В этой классификации не учтены важнейшие нефонетические изоглоссы, а целый ряд диалектов вообще в нее не вошли. Тем не менее до сих пор она остается наиболее последовательной и удачной, несмотря на неоднократные попытки ее переработать. В статье не только разбираются принципы существующих классификаций новогреческих диалектов, но и обсуждаются критерии отбора наиболее релевантных изоглосс.

  • НОВЫЕ РУКОВОДСТВА ПО ИНДОЕВРОПЕЙСКОМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ

    КРАСУХИН КОНСТАНТИН ГЕННАДИЕВИЧ — 2013 г.

    Статья посвящена выходу учебника Л.Г. Герценберга «Краткое введение в индоевропеистику» и переизданию широко известных пособий Р.С.П. Бекеса и М. Майер-Брюггера. Автор уделяет особое внимание изложению аксиом сравнительного языкознания, а также спорных вопросов, прежде всего ларингальной теории, реконструкции рядов переднеязычных согласных, аблаутным и акцентным парадигмам имен и глаголов. Рассмотрен вопрос о способах изложения этого материала учащимся.

  • О ГРАММАТИКЕ ПОЛНЫХ И КРАТКИХ ФОРМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИЧАСТИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

    ВСЕВОЛОДОВА МАЙЯ ВЛАДИМИРОВНА — 2013 г.

    Мы рассматриваем полные и краткие формы прилагательных (ПФ и КФ) и страдательных причастий настоящего времени, в русском синтаксисе образующие свойственную им категорию «ПФ» vs. «КФ», пока не имеющую адекватного описания в грамматике. Такой отбор объясним в статье. Даны наблюдения, реализованные в рамках модели преподавания русского языка как иностранного (РКИ).The paper considers full and short forms of adjectives and present passive participles, forming in Russian syntax the peculiar category of «full form» vs. «short form», which still doesn’t have its adequate grammatical description. The observations are made within the applied functional-communicative linguodidactic model, which conveys theoretical and practical requirements of teaching Russian as a foreign language (hereinafter referred to as RKI).

  • О ГРАММАТИКЕ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ НЕЧЕТКОЙ НОМИНАЦИИ В ЖИВОЙ РЕЧИ

    ПОДЛЕССКАЯ ВЕРА ИСААКОВНА, СТАРОДУБЦЕВА АННА ВЛАДИМИРОВНА — 2013 г.

    Если говорящий испытывает трудности при подборе адекватной точной номинации или просто избегает точной номинации в силу тех или иных прагматических причин, он прибегает к использованию лексических, грамматических и просодических сигналов, которые предупреждают слушающего об этой ситуации. В работе исследуется грамматика средств выражения нечеткой номинации, способы их интегрирования в структуру клаузы. Подробно рассматривается одно из таких средств - японское деепричастие репрезентативности.

  • О СЕМАНТИКЕ ТАК НАЗЫВАЕМЫХ ГРАДАЦИОННЫХ СОЮЗОВ НЕ СТОЛЬКО… СКОЛЬКО И СКОРЕЕ… ЧЕМ

    ИНЬКОВА О.Ю. — 2013 г.

    В статье дается сопоставительное описание так называемых градационных союзов не столь- ко… сколько и скорее… чем, очень близких по своей семантике и поэтому часто считающихся си- нонимами. Автор выделяет у скорее… чем два значения - вероятностное и дескриптивное и пока- зывает, что анализируемые коннекторы совпадают лишь в последнем из них, причем скорее… чем всегда остается в сфере гипотезы. Автор полагает, кроме того, что градация является не одним из видов логико-семантических отношений между высказываниями, а семантическим механизмом, лежащим в основе самых разных языковых явлений, в числе которых и логико-семантические отношения между высказываниями. Поэтому скорее… чем следует отнести к коннекторам за- мещения, а не столько… сколько более продуктивно рассматривать вместе с соотносительными конструкциями, оформляемыми настолько… насколько, сколько… столько и чем… тем.